Por exemplo, não podem executar a rainha e estabelecer uma república de abelhas, ou uma ditadura comunista de abelhas trabalhadoras. | TED | فلا يمكنها، على سبيل المثال إعدام الملكة و تأسيس جمهورية نحلٍ، أو ديكتاتوريةٍ شيوعيةٍ من النحل العاملات. |
Devem reparar que não há nenhum bebé nesta foto, porque não é assim que as coisas funcionam, pelo menos para a maior parte das mães trabalhadoras. | TED | ستلاحظ أنه لا يوجد طفل في هذه الصورة، لأن الأمر لا يحدث هكذا، ليس بالنسبة لأغلب الأمهات العاملات. |
É semelhante à relação que uma abelha-mestra tem com as abelhas operárias. | Open Subtitles | علاقة مشابهة لعلاقة ملكة النحل بالنحلات العاملات |
Aparentemente, todas as operárias desta cidade estão a juntar-se ao protesto por solidariedade e irão sair dos seus locais de trabalho às 9h, para marcharem na Bull Ring. | Open Subtitles | على مايبدو ، جميع العاملات الأناث في المدينة سينضمن إلى الأحتجاج للتعاطف وسيخرجن من مكان عملهن عند التاسعة صباحاً |
Até agora, oito Estados já aprovaram leis sobre os direitos das empregadas domésticas. | TED | إلى الآن سنَّت ثماني ولايات قانون شرعة حقوق العاملات بالمنازل. |
Quais as mensagens que diremos às mulheres que trabalham connosco? | TED | ما الرسائل التي نوصلها للنساء العاملات معنا او لدينا؟ |
Uma de nossas funcionárias pode atendê-la, srta... | Open Subtitles | وأستطيع أن أدع إحدى العاملات تساعدك يا سيدة |
No entanto, para muitas mães trabalhadoras, é o único local, durante o dia, em que podem preparar a comida para os seus bebés recém-nascidos. | TED | وفوق ذلك، بالنسبة للعديد من الأمهات العاملات الجديدات، يعتبر هذا ملاذهن الوحيد خلال العمل والذي يمكنهن إيجاده لتحضير الطعام لأطفالهن حديثي الولادة. |
Esta mãe, todas as mães trabalhadoras e todos os seus bebés, estão ótimos. | TED | هذه الأم العاملة، وجميع الأمهات العاملات وجميع أطفالهن، على ما يرام. |
São 88% as mães trabalhadoras que não recebem um minuto de licença pago depois de terem um bebé. | TED | لن تحصل 88 بالمئة من الأمهات العاملات على إجازة مدفوعة الأجر ولا حتى لدقيقة واحدة بعد الولادة. |
23% das mães trabalhadoras nos EUA voltam ao trabalho duas semanas depois de darem à luz. | TED | 23 بالمئة من الأمهات العاملات الجديدات في أمريكا سيعدن إلى وظيفتهن في غضون أسبوعين من الولادة. |
Precisamos que as mulheres tenham filhos e estamos a desincentivar ativamente as mulheres trabalhadoras de terem filhos. | TED | نحن بحاجة إلى نساء ينجبن أطفالا، وفي الواقع نحن نقوم الآن بردع النساء العاملات عن القيام بذلك. |
Vá lá, mães trabalhadoras, vamos levar estes pais àquele jogo! | Open Subtitles | هيا أيتها الأمهات العاملات لنوصل هؤلاء الأباء إلى تلك المباراة |
Essas são as operárias fêmeas inférteis. | Open Subtitles | هؤلاء هن العاملات الإناث العقيمات |
Todas as minhas abelhas operárias a zumbir, buzz... buzz...buzz... | Open Subtitles | نحلاتي العاملات... . |
Eu sabia que estavam a contratar empregadas, mas não sabia que o padrão deles era tão baixo. | Open Subtitles | حسناً هناك العاملات في المنزل لكني لم أعلم ان معاييرهم منخفظة |
Tenho todas as empregadas a procurar para ti. | Open Subtitles | كل العاملات عندي يحاولون إصطيادها |
Tu estás a tentar explorar as meninas que trabalham? | Open Subtitles | هل تقوم بالتأثير على الفتيات العاملات هنا ؟ |
A América tem uma mensagem para as novas mães que trabalham e para os seus bebés. | TED | تبعث أمريكا رسالةً للأمهات العاملات الجدد ولأطفالهن. |
Vamos precisar dos números de telefone e da identificação de todos as suas funcionárias. | Open Subtitles | نحنُ بحاجة لأرقام الهواتف وهويات كل العاملات لديكِ |