"العاملات" - Traduction Arabe en Portugais

    • trabalhadoras
        
    • operárias
        
    • empregadas
        
    • que trabalham
        
    • funcionárias
        
    Por exemplo, não podem executar a rainha e estabelecer uma república de abelhas, ou uma ditadura comunista de abelhas trabalhadoras. TED فلا يمكنها، على سبيل المثال إعدام الملكة و تأسيس جمهورية نحلٍ، أو ديكتاتوريةٍ شيوعيةٍ من النحل العاملات.
    Devem reparar que não há nenhum bebé nesta foto, porque não é assim que as coisas funcionam, pelo menos para a maior parte das mães trabalhadoras. TED ستلاحظ أنه لا يوجد طفل في هذه الصورة، لأن الأمر لا يحدث هكذا، ليس بالنسبة لأغلب الأمهات العاملات.
    É semelhante à relação que uma abelha-mestra tem com as abelhas operárias. Open Subtitles علاقة مشابهة لعلاقة ملكة النحل بالنحلات العاملات
    Aparentemente, todas as operárias desta cidade estão a juntar-se ao protesto por solidariedade e irão sair dos seus locais de trabalho às 9h, para marcharem na Bull Ring. Open Subtitles على مايبدو ، جميع العاملات الأناث في المدينة سينضمن إلى الأحتجاج للتعاطف وسيخرجن من مكان عملهن عند التاسعة صباحاً
    Até agora, oito Estados já aprovaram leis sobre os direitos das empregadas domésticas. TED إلى الآن سنَّت ثماني ولايات قانون شرعة حقوق العاملات بالمنازل.
    Quais as mensagens que diremos às mulheres que trabalham connosco? TED ما الرسائل التي نوصلها للنساء العاملات معنا او لدينا؟
    Uma de nossas funcionárias pode atendê-la, srta... Open Subtitles وأستطيع أن أدع إحدى العاملات تساعدك يا سيدة
    No entanto, para muitas mães trabalhadoras, é o único local, durante o dia, em que podem preparar a comida para os seus bebés recém-nascidos. TED وفوق ذلك، بالنسبة للعديد من الأمهات العاملات الجديدات، يعتبر هذا ملاذهن الوحيد خلال العمل والذي يمكنهن إيجاده لتحضير الطعام لأطفالهن حديثي الولادة.
    Esta mãe, todas as mães trabalhadoras e todos os seus bebés, estão ótimos. TED هذه الأم العاملة، وجميع الأمهات العاملات وجميع أطفالهن، على ما يرام.
    São 88% as mães trabalhadoras que não recebem um minuto de licença pago depois de terem um bebé. TED لن تحصل 88 بالمئة من الأمهات العاملات على إجازة مدفوعة الأجر ولا حتى لدقيقة واحدة بعد الولادة.
    23% das mães trabalhadoras nos EUA voltam ao trabalho duas semanas depois de darem à luz. TED 23 بالمئة من الأمهات العاملات الجديدات في أمريكا سيعدن إلى وظيفتهن في غضون أسبوعين من الولادة.
    Precisamos que as mulheres tenham filhos e estamos a desincentivar ativamente as mulheres trabalhadoras de terem filhos. TED نحن بحاجة إلى نساء ينجبن أطفالا، وفي الواقع نحن نقوم الآن بردع النساء العاملات عن القيام بذلك.
    Vá lá, mães trabalhadoras, vamos levar estes pais àquele jogo! Open Subtitles هيا أيتها الأمهات العاملات لنوصل هؤلاء الأباء إلى تلك المباراة
    Essas são as operárias fêmeas inférteis. Open Subtitles هؤلاء هن العاملات الإناث العقيمات
    Todas as minhas abelhas operárias a zumbir, buzz... buzz...buzz... Open Subtitles نحلاتي العاملات... .
    Eu sabia que estavam a contratar empregadas, mas não sabia que o padrão deles era tão baixo. Open Subtitles حسناً هناك العاملات في المنزل لكني لم أعلم ان معاييرهم منخفظة
    Tenho todas as empregadas a procurar para ti. Open Subtitles كل العاملات عندي يحاولون إصطيادها
    Tu estás a tentar explorar as meninas que trabalham? Open Subtitles هل تقوم بالتأثير على الفتيات العاملات هنا ؟
    A América tem uma mensagem para as novas mães que trabalham e para os seus bebés. TED تبعث أمريكا رسالةً للأمهات العاملات الجدد ولأطفالهن.
    Vamos precisar dos números de telefone e da identificação de todos as suas funcionárias. Open Subtitles نحنُ بحاجة لأرقام الهواتف وهويات كل العاملات لديكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus