"العام الماضي" - Traduction Arabe en Portugais

    • no ano passado
        
    • o ano passado
        
    • do ano passado
        
    • o último ano
        
    • um ano
        
    • ano atrás
        
    • no último ano
        
    Dezenas de milhares de pessoas morreram devido a superbactérias resistentes a antibióticos, na América do Norte, no ano passado. TED أنظروا، يموت عشرات الآلاف من الأشخاص بسبب الميكروبات المقاومة للمضادات في أمريكا الشمالية فقط في العام الماضي.
    Esta é uma palestra que eu fiz, em Israel, no ano passado. TED وقد قدمت هذا الحديث سابقاً في إسرائيل، في العام الماضي فقط
    no ano passado, a taxa de mortalidade das crias foi de 100%, em certas partes do Golfo de S. Lourenço. TED قرأت أنه في العام الماضي ،إن معدل وفيات الجراء 100 في المئة في أجزاء من خليج سانت لورانس
    Algo parecido com isto aconteceu em Santa Cruz, no ano passado, a cidade ficou coberta de gaivotas. Open Subtitles شئ كهذا قد حدث بسانتا روز العام الماضي لقد غطت المدينه تماما بواسطة الطيور البحريه
    Tens de levar! Lembras-te da aposta que eu perdi no ano passado? Open Subtitles بل عليك يا رجل , أتذكر الرهان الذي خسرته العام الماضي
    Isso foi no ano passado, com a mesma família. Open Subtitles حدث ذلك في العام الماضي إنها نفس العائلة
    no ano passado... uma das suas garçonetes foi assassinada. Open Subtitles حسناً العام الماضي أحدى عاملات الشرب لديك قتلت
    Isso não prova nada. Só tive visão térmica no ano passado. Open Subtitles هذا لايدل على شئ عرفت أمر الإشعاع الحراري العام الماضي
    Não, muita gente morreu no ano passado, então não vou. Open Subtitles كلا, فالكثير من الاشخاص قد لقوا حتفهم العام الماضي
    Fiz cerca de $200,000 em negócios com ele no ano passado. Open Subtitles لقد ربحت مبلغ 200 ألف دولار بالعمل معه العام الماضي
    Fiz cerca de $200,000 em negócios com ele no ano passado. Open Subtitles لقد ربحت مبلغ 200 ألف دولار بالعمل معه العام الماضي
    Vais ficar mais bem posicionado do que no ano passado. Open Subtitles سوف تحتل مرتبة اعلى من التي حققتها العام الماضي
    no ano passado, consertei uma viga na secção 2. Open Subtitles لقد اصلحت العارضة في القسم الثاني العام الماضي
    Vamos fazer aquela viagem que não fizemos no ano passado, espairecer. Open Subtitles فلنأخذ الرحلة التي لم نأخذها العام الماضي, و نحل الأمور
    Parece-me que não aprendeu a lição no ano passado. Open Subtitles أعتقد أنها لم تتعلم من درسها العام الماضي
    Este era ele no ano passado, e isto aconteceu há 6 meses. Open Subtitles هذا كان هو في العام الماضي وهذا حدث قبل ستة أشهر
    Teve de despedir metade do departamento no ano passado. Open Subtitles إضطرّ للإستغناء عن نصف قسمه في العام الماضي.
    Conheci-o numa angariação de fundos no museu, no ano passado. Open Subtitles إلتقيت به في متحف لجمع الأموال في العام الماضي
    Na verdade, demiti-me o ano passado para criar uma empresa neste ramo. TED وفي الواقع تركت وظيفتي العام الماضي لتأسيس شركة في هذا المجال.
    Diria que estamos a aproximar-nos dos níveis do ano passado. TED أودّ أن أقول بأننا نقترب من مستويات العام الماضي.
    Preciso que verifiques a população mundial de corvos durante o último ano. Open Subtitles حسناً، أريدكِ أن تبحثي عن شعب الغراب العالمي. فلنقول، العام الماضي.
    Eles foram ameaçados por aqueles navios negros ali que estavam no porto de Tóquio há mais de um ano. TED و قد تم تهديدهم بتلكم السفن السوداء هناك ، و التي كانت في مرفأ طوكيو العام الماضي.
    Tenho-te mentido cada vez mais, desde que eu te disse que tu ficavas bem de barba, à um ano atrás. Open Subtitles كنت أكذب عليك بكميات متزايدة منذ أخبرتك أنك تبدو جيداً دون حلاقة العام الماضي
    Nem tanto, pois foram ao Havaí no último ano. Open Subtitles لو كانوا مشغولين لما ذهبوا لهاواي العام الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus