"العدالة في" - Traduction Arabe en Portugais

    • a justiça
        
    • justiça num
        
    • justiça no
        
    • justiça em
        
    a justiça, dentro dos termos da lei, é, portanto, impossível." Open Subtitles وبذلك يكون الحصول على العدالة في ظل القوانين مستحيلا
    Eu, não me ralo muito se a justiça se envolver. Open Subtitles أما أنا، فلا يهمني إذا تورطت العدالة في الأمر
    Suponham que tinham que decidir a justiça deste processo. TED لنفترض أنكم تقررون العدالة في هذه القضية.
    Tive um pequeno revés a defender a justiça num lar de idosos. Open Subtitles فلدي تلك النقيصة بحماية العدالة في دور المسنين
    Ele faz mais justiça num fim-de-semana do que 10 anos dos vosso júris e tribunais. Open Subtitles سيحقق قدراً من العدالة في يومين فقط، أكثر من 10 أعوام قضيتها أنت في المحكمة والقضاء
    ao longo destes anos. Portanto, há aqui um certo tipo de justiça no mundo, no final das contas. TED اذن هنالك نوع من العدالة في العالم فوق كل شيئ
    E embora tivesse planos para iluminar justiça em todos os cantos escuros, do que precisava mesmo agora era de um emprego. Open Subtitles وبينما ما تزال لدي خططي لإضاءة شعلة العدالة في كل ركن مظلم
    Que no Sul a justiça não se deixa, nem deixará influenciar pela cor da pele. Open Subtitles وأن العدالة في الجنوب لم ولن ترى بالألوان
    Isto é, onde está a justiça dos nipónicos nos baterem e fazerem-nos trabalhar até á morte? Open Subtitles اين العدالة في اليبانيين الذين يَضْربُوننا ويُشغّلُوننا حتي الموتِ؟
    Isto é a justiça, Bob. É assim que se faz justiça neste país: Open Subtitles هذه هي العدالة، بوب ، هكذا توزع العدالة في هذه البلاد
    Onde é que está a justiça? Open Subtitles مهما كان عدد القتلة الذين أمسكهم أين العدالة في ذلك؟
    Como vosso rei, é minha intenção aplicar a justiça por todo o reino, que começa aqui e hoje. Open Subtitles كملك، هدفي أن أحقق العدالة في جميع أرجاء العالم التي ستبدأ اليوم من هنا
    Tem piada como a justiça funciona na cidade às vezes. Open Subtitles من المضحك كيف تجري العدالة في هذه المدينة
    Mas a Raquel estaria a servir a justiça, só a justiça. Open Subtitles لكنك ستخدمين العدالة في هذه القضية فقط العدالة الصارمة
    Por em prática sua visão da justiça num país do qual não sabem nada. Open Subtitles ولفت الأنظار لفكرتهم عن العدالة في البلد الذي لا يعرفون شيئا عنه. هذا هو.
    Ele fará mais justiça num fim-de-semana que você em dez anos nos vossos tribunais. Open Subtitles أريد هذا الرجل بأكثر ممّا يريده كريسي سيحقق قدراً من العدالة في يومين فقط، أكثر من 10 أعوام قضيتها أنت في المحكمة والقضاء
    Uma carreira que escolhi depois de formar-me como médica, que prometia expandir ainda mais o meu objectivo como cientista e como uma caçadora da justiça num mundo baseado na ciência. Open Subtitles في مكتب التحقيقات الفيدرالي، وظيفة اخترتها بعد كلية الطب والتي وعدت بفرصة لتعزيز هدفي كعالمة، وباحثة عن العدالة في عالم مبني على العِلم.
    O Chung vê-te como um cavaleiro heróico lutando para promover a justiça num reino místico, onde combates poderosos clãs de vilões que dominam a sociedade e rivalizam para controlar o mundo marcial. Open Subtitles يراك (تشانغ) كفارس بطولي مكافح لإرساء العدالة في مملكة روحانية حيث تحارب عشائر من الأشرار المهيمنين على المجتمع
    Em busca de justiça no meio do que deve ser uma dor insuportável. Open Subtitles متابعة العدالة في خضم تحقيقها لابدّ أن يكون لوعة حارقة
    Descobri que conseguir a justiça em locais como o Afeganistão é difícil e há três razões para isso. TED أجد أن... تحقيق العدالة في أماكن كأفغانستان هو أمر صعب، لثلاثة أسباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus