muitos de nós tomaram esta decisão e é realmente fácil | TED | العديد منا هنا اتخذوا ذلك القرار والأمر فعلا سهل. |
Vizinhos e amigos, muitos de nós conheceram o nosso mestre. | Open Subtitles | ايها الجيران والاصددقاء العديد منا قد تشرف بمعرفة معلمنا |
muitos de nós temos perguntas, como, quanto tempo seremos mantidos aqui? | Open Subtitles | حسنا العديد منا يسألون , عقيد مثل كم سنبقى هنا |
muitos de nós trabalhamos para outras pessoas. Estamos nas mãos de outras pessoas. | TED | العديد منا يعمل لناس آخرين نعمل تحت تصرف ناس آخرين |
De facto, muitos de nós nem têm tanta certeza quanto ao fabricante. | TED | وبالفعل، هناك العديد منا غير متأكد من الشركة المصنعة. |
muitos de nós têm esta imagem de um super-herói omnisciente que se impõe e comanda e protege os seus seguidores. | TED | العديد منا يتصور هذا البطل الخارق الذي يعرف كل شيء والذي يصمد ويتولى القيادة وكذلك يعمل على حماية أتباعه. |
Mas recentemente, descobri que o que muitos de nós consideram uma boa liderança não funciona quando falamos de inovação de ponta. | TED | لكني اكتشفت مؤخرًا أن مفهوم القيادة الناجحة لدى العديد منا غير نافع عندما يتعلق الأمر بقيادة الإبتكار |
Ignoramos os dons e as vantagens que muitos de nós acarinham nem que seja num único momento da nossa vida. | TED | ونتجاهل النعم والمزايا التي قد يحتفي بها العديد منا ولو للحظة واحدة في حياتهم. |
Penso que muitos de nós nos sentimos presos pela utilização destas palavras. | TED | أعتقدُ أن العديد منا يشعر أنه مقيّد بكيفية استخدامنا الكلمات. |
muitos de nós crescemos no mundo académico e no pensamento liberal esclarecido, onde fomos ensinados de que tudo está em aberto para debate. | TED | العديد منا قد كبروا في عالم الأكاديمية و منارون بالفكر الحر، حيث تعلمنا ان كل شيء قابل للنقاش. |
É compreensível que a pressão deste momento histórico único, pareça uma montanha russa emocional que tornou muitos de nós entorpecidos. | TED | من المفهوم أن معمعة هذه اللحظة المميزة تشعر وكأنها زلزال عاطفي جعل العديد منا يشعر بالخدر. |
Esta acumulação de sentimentos que muitos de nós estamos a sentir, juntos, por todo o mundo, é um trauma coletivo. | TED | تراكم المشاعر هذا الذي يختبره العديد منا حول العالم، يعدّ صدمة نفسية جماعية. |
Acabei por pensar que muitos de nós e o próprio sistema seríamos muito mais saudáveis. | TED | وأصبحت أفكر بأن العديد منا والنظام نفسه سيكون بصحةٍ أفضل. |
Antes da nossa primeira greve, muitos de nós, eu incluída, nunca tínhamos organizado uma manifestação pública. | TED | قبل اضرابنا الأول، العديد منا بما فيهم أنا، لم يسبق له أن نظّم مظاهرة عامة أو أي نوع من أنواع التظاهر مسبقًا. |
muitos de nós aqui usam a tecnologia dia-a-dia. | TED | العديد منا يستخدم التكنولوجيا في حياته اليومية. |
muitos de nós que se preocupam com o desenvolvimento sustentado e a subsistência das populações locais fazem-no por profundas razões pessoais. | TED | العديد منا ممن يهتمون بالتنمية المستدامة وسبل عيش السكان المحليين يفعلون هذا لأسباب شخصية عميقة. |
À medida que a tecnologia progride, e à medida que avança, muitos de nós presumem que estes avanços nos tornam mais inteligentes, mais espertos e mais ligados ao mundo. | TED | مع تطور التكنلوجيا وتقدمها يظن العديد منا.. أن هذا التقدم يجعل منا أشخاصاً أكثر ذكاءاً حنكة وأكثر اتصالا مع العالم |
Acontece que a moda, uma disciplina que muitos de nós consideram trivial, pode na verdade constituir uma ferramenta para descontruir preconceitos e reforçar as autoimagens de populações sub-representadas. | TED | اتضح أن الموضة، المجال الذي يعتبره العديد منا تافهًا، يستطيع في الحقيقة أن يكون أداة فعالة للقضاء على التحيّز وتعزيز تصوُّر الشعوب المهمشة عن ذواتهم. |
muitos de nós usamos todos os dias a topologia, praticamente todos os mapas de metro no mundo, são desenhados com base em princípios topológicos. | Open Subtitles | العديد منا يستخدم الطوبولوجيا يومياً. فعلياً، جميع خرائط قطارات الأنفاق حول العالم مرسومة بناءاً على مبادئ طوبولوجية. |
muitos de nós continuam a viver no passado. | Open Subtitles | العديد منا لازالوا يقومون بافعال حياتنا القديمة.. |
Porque tantos de nós somos covardes e temos medo de lutar pelo que é certo e sabedoria para saber a diferença. | Open Subtitles | لأن العديد منا جبناء ... ويخشون مساندة ماهو صحيح ... والحكمة لمعرفة الفرق |