Temos que dar um funeral cristão ao "Stonewall"... e dar umas palavras de conforto à mulher pelo desgosto da perda. | Open Subtitles | يجب أن ندفن ستونوال وفق الأصول وأن تسمع زوجته كلمات العزاء عن زوجها |
Mas estão aí, com as vossas roupas de funeral, como abutres à espera de outro cadáver. | Open Subtitles | ومع ذلك تقفون هنا بملابس العزاء مثل النسور ، تنتظرون جثة أخرى |
Desde então, em momentos de grande desespero, tenho encontrado consolo na crença de que me tivesse perdoado. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين، في لحظات اليأس العميق، لقد وجدتُ العزاء في الإيمان أنّكَ غفرت لي |
Eu escolho para encontrar consolo em uma verdade notavel. | Open Subtitles | إخترتُ أن اجد العزاء في حقيقة بيّنة واحدة |
Mas eu presumo que ele quereria que você sentisse esse conforto. | Open Subtitles | ولكنني أتصور أنه سيريد لك أن تحصل على ذلك العزاء. |
Está tão abatida pelo luto que corre a procurar conforto na cama do Mark Levine. | Open Subtitles | بسبب حزنها الشديد هرعت لإيجاد العزاء في سريرِ مارك ليفين |
Se servir de consolação, você não foi a única. | Open Subtitles | إن كان قليلاً من العزاء لم تكوني الوحيدة |
A minha próxima carta de condolências está a chegar. Eu vejo-voa amanhã. | Open Subtitles | قلد وصلت مكالمة العزاء التالية أراكم غداً |
Os assados do funeral, frios, adornaram as mesas nupciais. | Open Subtitles | الوليمة التي قدمت في العزاء هي نفسها الوليمة التي قدمت في العرس |
Na realidade, conhecemo-nos no funeral ontem. | Open Subtitles | في الحقيقة. نحن قد تقابلنا في العزاء أمس |
Não tinha a certeza se falarias comigo no funeral. | Open Subtitles | لم أكن متأكدة إنك قد تتكلم إليّ في العزاء |
Quando encontrarem quero um grande funeral, como os do East End. | Open Subtitles | عندما يجدوني اريد منهم واحدا من احتفالات العزاء الكبيرة |
Mas sendo o funeral no estrangeiro e após teres declinado a nossa oferta para fazer um velório, não tinha a certeza como expressar os nossos pêsames. | Open Subtitles | لكن مع العزاء في الخارج ورفضكِ عرضنا حفل تأبين، حقًّا تهت بكيف أعبّر عن تعازينا. |
A viveres na própria cabeça, para teres consolo e direcção. | Open Subtitles | تعيشين في عالمك الخاص بعيدًا عن العزاء و التوجيه |
Todos têm que fazer esse papel, porque proporcionar consolo é uma tarefa muito importante. | TED | الكل عليهم أن يفعلوا ذلك، إذاً تقديم العزاء واجب هام جداً. |
Como esse pedido foi recusado, Juana encontrou consolo na biblioteca privada do avô. | TED | تم رفض طلبها، وجدت جوانا العزاء في مكتبة جدها الخاصة. |
Para os meros mortais é um consolo saber que também os bancos têm as suas dificuldades. | Open Subtitles | انها معرفة تبعث على العزاء للمفلسين أن البنك لديه مصاعب مجدداً, شكراً لك |
Não estou a dizer que é fácil ignorar a maneira como te olham, mas espero que consigas encontrar algum conforto | Open Subtitles | لا أقول إنه من السهل تجاهل الطريقة التي ينظر بها الناس إليكِ لكن آمل أن تجدي بعض العزاء |
Mas perseverar em obstinado luto é capricho ímpio é pesar indigno, é uma vontade rebelde ao céu. | Open Subtitles | اذا كان هذا النوع من العزاء هو عناد متواصل فانه يظهر ارادة غير صحيحة للجنة لانك تنوي العودة |
Se existe consolação, não vai sentir nenhuma dor até amanhã à noite, quando o seu coração explodirá. | Open Subtitles | العزاء الوحيد هو أنك لن تشعر بأي ألم حتى مساء الغد... عندما ينفجر قلبك فجأة... |
Gostava de ir e apresentar as minhas condolências. | Open Subtitles | أود أن أذهب و تقديم العزاء إذا كانو أصدقائك |
Sim. Comi o pior macarrão com queijo no velório. | Open Subtitles | نعم، لقد تناولت أسوأ مكرونة بالجبن في العزاء |
Acho que é melhor ir prestar a sua última homenagem. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل أن تذهب و تقوم بواجب العزاء |