A menina de dez anos estava presente na minha mente. | Open Subtitles | لم اخطط ان تعود شخصيتي العشر سنوات بهذه الرحلة |
O valor no mercado cresceu exponencialmente nos últimos dez anos. | Open Subtitles | وقد ارتقع سعرها أضعافاً كثيرة في العشر سنوات الماضية |
Nestes últimos dez anos, que nível de perceção tinha? | Open Subtitles | العشر سنوات الأخيرة كم كنت مدركاً لم حولك؟ |
Tens dez anos de idade. Tens dez anos de idade. | Open Subtitles | أنت طفل بعمر العشر سنوات طفل بعمر العشر سنوات |
Cada um pode requerer mais de uma década de reabilitação, o que significa que a Índia, a não ser que algo mude, está a acumular uma necessidade de milénios de reabilitação. | TED | وكلٍ من تلك الإصابات تحتاج إلى مايقارب العشر سنوات من العلاج والذي يعني بأن الهند ، مالم يتغير شيء ، تحتاج ما مجموعه يقارب الألف سنةٍ من العلاج. |
Nos últimos dez anos, fiz coisas que tu não acreditarias. | Open Subtitles | فى خلال العشر سنوات الماضية فعلتُ أشياء لن تصدقها. |
Nos últimos dez anos, a desflorestação foi reduzida no Brasil em 75%. | TED | في العشر سنوات الاخيرة, تراجعت اعمال ازالة الغابات في البرازيل بنسبة 75 بالمئة. |
Passámos os últimos dez anos na Universidade de Cambridge a tentar perceber como funciona esta anomalia. | TED | لقد قضينا العشر سنوات الماضية في جامعة كامبريدج نحاول فهم كيف يتكون المرض. |
É este o tipo de experiências que veremos nos próximos cinco, sete a dez anos, aproximadamente. | TED | إذن هذا نوع من التجارب التي سنتطلع إليها في غضون الخمس، السبع، إلى العشر سنوات القادمة. |
Biopolímeros, essas ideias novas para materiais, entrarão em cena provavelmente dentro de dez anos. | TED | البوليمرات الحيوية, هذه الأفكار الجديدة للخامات سوف يتم إستخدامها بشكل كبير في غضون العشر سنوات القادمة |
Eu sei. Há dez anos que não vou a lado nenhum. | Open Subtitles | اعلم ولكنى خلال العشر سنوات الاخيرة اذهب للا مكان |
Tenho posto um pouco de lado nos últimos dez anos. | Open Subtitles | لقد وفرت قليلاً خلال العشر سنوات الأخيرة |
Meu Deus, mandei ao administrador do meu prédio, ao meu carteiro ao meu sobrinho de dez anos. | Open Subtitles | يا إلهي، أرسلت واحدة إلى مشرف بنايتي، ساعي البريد إبن أختي ذو العشر سنوات |
Há mais de dez anos que ninguém perde um polegar. - Ele pode ser de qualquer lado. | Open Subtitles | لا احد خسر ابهام يده خلال العشر سنوات الماضيه |
Teve dois penteados extraordinários nestes últimos dez anos e o progresso dele até merece respeito. | Open Subtitles | كان لديه قصتان شعر عظيماتان في العشر سنوات كانجاز ليس احتقار فيه |
A maior parte do meu trabalho nos últimos dez anos era secreto. | Open Subtitles | اغلب عملى خلال العشر سنوات الماضية كان سرى. |
Todas as aldeias incendiadas que vi nestes dez anos... começam a arder na minha cabeça. | Open Subtitles | كل القرى المحروقة التي رأيتها في العشر سنوات السابقة صورتها تبدأ تلتهب في رأسي |
Sabes o que ele aguentou nestes dez anos? Os horrores que viu? | Open Subtitles | على عندك أدنى فكرة عن ما كان يمر به في العشر سنوات السابقة |
Passei os últimos dez anos a tentar analisar a origem do poder da G-Girl. | Open Subtitles | لقد امضيت العشر سنوات الماضية لمحاولة فهم مصدر طاقة الفتاة الخارقة |
E quem somos nós para os contrariar, quando todas as crianças que têm nascido nos últimos dez anos continuam num estado catatónico. | Open Subtitles | وهناك من يقول ان هناك خطأ عند ولادة كل طفل في العشر سنوات الاخيره فاقدين الوعي |
O meu pai foi o meu herói e o meu mentor a maior parte da minha vida e passei a última década a vê-lo desaparecer. | TED | كان والدي هو بطلي ومعلمي طوال معظم حياتي، قضيت العشر سنوات الماضية وأنا أراه يختفي أمامي. |