Não, claro que não. Não vou deixar que outra das tuas vacas burras estrague as minhas recordações. | Open Subtitles | لا ، طبعاً لا ، لن أدع أحد فتياتك العشوائيات تفسد ذكرياتي الثمينة |
- A sério? Bem, vamos dar um passeio pela Rua das vacas Fortuitas. | Open Subtitles | إذاً لنأخذ جولة صغيرة بين الفتيات العشوائيات |
Quero dizer, qual é a alternativa? Toma uma alternativa. Que tal parares de trazer vacas fortuitas para o meu aniversário? | Open Subtitles | ها هو البديل ، ما رأيك بعدم إدخال الفتيات العشوائيات في عيد ميلادي؟ |
Tem a ver com favelas, os bairros de lata — chamem-lhe o que quiserem, têm nomes diferentes em todo o mundo. | TED | والتي تخص الاحياء الفقيرة و العشوائيات أياً كان إسمها ، يوجد اسماء مختلفة لها حول العالم |
Meter infraestruturas nas favelas, nos bairros de lata, onde quer que estejamos. | TED | جلب البنية التحتية الى الاحياء الفقيرة ، الى العشوائيات ، اينما تكون. |
Esta vaca aqui, acabou por dar certo, mas é a excepção das vacas, | Open Subtitles | هذهالعشوائيةبالذات،نجحت علاقتها، لكن هي الإستثناء في قانون العشوائيات |
Pessoal, isto acaba com essa conversa sobre vacas. Vamos voltar à canção de aniversário! | Open Subtitles | يا رفاق ، هذا سيبعد نقاش العشوائيات لنعود لأغنية عيد الميلاد |
Rua das vacas! | Open Subtitles | الفتيات العشوائيات ، العشوائيات |
Pois é. Uma das minhas vacas fortuitas. | Open Subtitles | هذا صحيح ، أحد فتياتي العشوائيات |
Isto é, os senhorios dos bairros pobres não são conhecidos pela sua popularidade. | Open Subtitles | أقصد أنّ ملوك العشوائيات ليسوا معروفين عامةً لشعبيتهم. |
Sei quem lhe tem dado cabo das finanças e quem atacou os bairros sozinho. | Open Subtitles | أعرف من تسبب باحتجاز أموالك طوال اليوم, ومن هاجم العشوائيات بنفسه. |
Todos sabem o que fizeste nos bairros. | Open Subtitles | سمع الجميع عما فعلته في منطقة العشوائيات. |
Fizeste um discurso na igreja, derrubaste algumas portas nos bairros e, agora, és o Capitão América de Harlem. | Open Subtitles | لقد ألقيت خطاباً في الكنيسة، ودمرت بضعة أبواب في العشوائيات والآن، أنت بطل "أميركا" الخاص ب"هارلم". |
Na maioria das cidades, vivem em bairros de lata. | TED | بمعظم المدن، يقطنون العشوائيات. |
E intensamente criativos. Os números agregados mostram que os moradores dos bairros clandestinos, ao todo, mil milhões, estão a construir o mundo urbano — ou seja, estão a construir o mundo — pessoalmente, um a um, família a família, clã a clã, bairro a bairro. | TED | ان الارقام الاجمالية هي في الحقيقة مجموع هذه العشوائيات ا التي يقطنها المليار شخص .. وهم التحضر الجديد و هذا ما يعني أنم من يبنون هذا العالم شخصيا، واحدا تلو الآخر، والأسرة تلو الأسرة، عشيرة تلو العشائر، حي تلو حي. |
Conhecemo-nos muito antes das redes sociais, e a sua morada foi transferida pelas autoridades, como geralmente acontece com as favelas. | TED | لقد تعارفنا قبل شبكات التواصل بزمن طويل. وقامت السلطات بتغيير عنوانه كما يحدث عادة في العشوائيات. |