Sneed e Cia. oferecem as suas sinceras condolências, senhor nesta hora mais difícil. | Open Subtitles | أقدم لك أخلص تعازٍي فى هذا الظرف العصيب يا سيدى |
Amigos, obrigado por depositarem a vossa confiança em mim, para conduzir Jericho neste momento difícil. | Open Subtitles | اصدقائي , شكرا لكم لمنحي ثقتكم لقيادة جيركو خلال هذا الوقت العصيب. |
Eu desejo a vocês o melhor possível neste momento difícil. | Open Subtitles | مع أطيب التمنيات لكم في هذا الوقت العصيب |
Nesta altura em que o país está unido na vontade de vencer, na fé de que a vitória está à mão, ouço conversas derrotistas. | Open Subtitles | لماذا لا نتحدّ في هذا الوقت العصيب لكي تنتصر بلادنا، كلنا ايمان أن النصر أصبح في أيدينا فلماذا نسمع هذا الكلام المُحبط؟ |
Durante esse tempo o Governo Japonês procurou deliberadamente enganar os Estados Unidos com falsas declarações e expressões de esperança para uma paz sustentada. | Open Subtitles | خلال هذا الوقت العصيب حكومة اليابان قامت بخداع الولايات المتحدة الامريكية |
E estou orgulhosa da nossa força, neste momento difícil. E assim que tirarmos os homens... | Open Subtitles | و أن فخورة بقوة جأشنا بهذا الموقف العصيب وعندما نخرج أولائك الرجال. |
Minha senhora, se precisar de ajuda nesta altura difícil, eu estou aqui. | Open Subtitles | سيّدتي، إن احتجت أي مساعدة خلال هذا الوقت العصيب -أَنا هنا |
Senhor, percebo a sua aflição durante este tempo difícil, mas vamos onde a investigação nos levar. | Open Subtitles | سيدتي ، أفهم حزنكِ خلال هذا الوقت العصيب ولكننا سنذهب لأيّ مكان يأخذنا هذا التحقيق إنّه واجبي |
Agora, se nos pudermos todos acalmar, tenho a certeza que poderemos trabalhar juntos para ultrapassar este momento difícil. | Open Subtitles | إذا كان بوسعنا الآن التزام الهدوء أنا واثقة بأننا سنستطيع العمل معاً للتغلب على هذا الوقت العصيب |
Sabes que ela está num momento delicado e pode ser um pouco difícil. | Open Subtitles | أنت تعرفين الوقت العصيب الذي مرت به |
O príncipe sente que, você e ele... ambos são homens modernos, de pensamento semelhante... que poderiam trabalhar bem juntos, neste momento difícil. | Open Subtitles | الأمير يشعر بأن كلاكما... كلاكما متدمناً، متماثلان التفكير... وقد توفقان بالعمل معاً في هذا الوقت العصيب |
Quando à concessão de pequenos empréstimos neste momento difícil ... migalhas de crédito e de liquidez, ou como quiser chamar ... e que eles entendem que a América é que está em vista. | Open Subtitles | وشيئ آخر أريد اقتراحه في هذا الوقت العصيب مشكلة الديون او أزمة السيولة ..... او مهما اردتم تسمية هذا |
Desculpe o incómodo neste momento tão difícil. | Open Subtitles | أعتذر عن إزعاجك في هذا الوقت العصيب. |
O mesmo acontece connosco... neste dia difícil. | Open Subtitles | لذا فإنه برفقتنا فى هذا اليوم العصيب |
"Querida Sally, oramos por ti e pela tua família durante este momento difícil. | Open Subtitles | "العزيزة سالي، دعواتنا وقلوبنا معكِ "ومع أسرتكِ خلال هذا الوقت العصيب |
Sim, e foi... mas agora, neste dias turbulentos... na busca pela verdade, a Igreja está a trazê-lo de volta. | Open Subtitles | نعم لكن الآن في هذا الوقت العصيب عندما تكون الحقيقة مطلوبة فمن من مهام الكنيسة ارجاعة الى صوابه |
E apesar de uma troca de tiros há poucos minutos atrás, a polícia e a SWAT mantêm a posição, quando entramos na terceira hora do impasse. | Open Subtitles | , منذ عدة دقائق الشرطة و الفرقة الخاصة احتلوا مواقعهم و ها الساعة الثالثة تمر منذ بداية هذا الموقف العصيب |
Na verdade, ele é o melhor mergulhador da ilha, não és? Apenas gosto de o fazer passar um mau bocado. | Open Subtitles | في الواقع هو أحسن معلم غوص في هذه الجزيرة أنا فقط أحبه أن يمر ببعض الوقت العصيب |
Tenho muita pena de o abandonar neste tempo de grande crise. | Open Subtitles | يؤسفني للغاية أن أتركك في هذا الوقت العصيب. |