A verdade é racional para viveres a vida como vives? | Open Subtitles | اهو من العقلاني ان تعيشي حياتك كما هي الان |
Certamente que uma rapariga tão cínica tem alguma explicação racional. | Open Subtitles | بكل تأكيد مثل بنت متهكمة لَها بَعْض الشرح العقلاني |
É primeira coisa racional que ouvi desde que entrei neste comboio. | Open Subtitles | ذلك الشيء العقلاني الأول الذي أسمعه منذ ركبت هذا القطار |
Considero isto muito importante pois a democracia passa por as pessoas mudarem os seus pontos de vista com base em argumentos racionais e discussões. | TED | أنا أجد هذا الأمر هاما للغاية لأن الديمقراطية مبنية على تغيير الناس آرائهم بناء على الحوار العقلاني والنقاش |
O meu lado racional precisa de saber que isso é verdade. | Open Subtitles | الجانب العقلاني من لي يحتاج أن نعرف أن هذا صحيح. |
"Então são todos desvios bem documentados do comportamento racional." | TED | جميعها موثقة جيدا. إذن جميعها انحرافات موثقة جيدا من السلوك العقلاني. |
Infelizmente, uma das coisas de que nos esquecemos nesses momentos de stress é do pensamento lógico e racional, como Danny Kahneman e os colegas demonstraram. | TED | للأسف أحد الأشياء التى قد تتبدد أثناء أوقات الضغط هي التفكير العقلاني والمنطقي كما أثبت داني كانيمان وزملائه |
Mas, no fundo, é o mesmo extremismo que eu encontrei na negação do Holocausto desfilando como um discurso racional. | TED | ولكن ضمنيّاً، هو ذات التطرّف الذي وجدتُه في نكران المحرقة المتخفي تحت ستار الخطاب العقلاني. |
É muito difícil incluí-los numa decisão racional. | TED | إنها صعبة للغاية لجعلها جزءًا من قرارنا العقلاني. |
Mas se perguntarmos a nós próprios se a resposta racional é a justa, | TED | ولكن لو سألنا أنفسنا فيما لو كان الجواب العقلاني هو الصواب |
Uma sociedade racional matava-me ou dava-me utilidade. | Open Subtitles | المجتمع العقلاني قد يقتلنى و قد يستفيد منى |
Chico, o sujeito racional, egoísta, que calcula o tempo todo, é o Eu. | Open Subtitles | وتشيكو الشخص العقلاني الأناني الحريص طوال الوقت يمثل الأنا |
A única explicação racional é que ele era um astronauta. | Open Subtitles | التفسير العقلاني الوحيد هو أنه كان رائد فضاء |
Ele disse que foi influência minha, que era a coisa racional a fazer. | Open Subtitles | قال أن هذا تأثيري و أنه الشيئ العقلاني لفعله |
O racional a fazer é prosseguir num caso com provas novas e incontaminadas. | Open Subtitles | الأمر العقلاني هو متابعة قضية بأدلة جديدة غير ملوثة |
Pode ser um instrumento de manipulação do público, que mina a base duma sociedade livre, que são cidadãos racionais e bem informados. | TED | فيمكنها أن تكون أداة للتلاعب بالجماهير، وجارفة لأساس المجتمع الحر، والتي تتمثل في المواطن العقلاني المطلع. |
Quando o cônjuge de alguém é criticamente magoado ou morto, pensamentos racionais levam tempo. | Open Subtitles | عندما يُقتل أو يُجرح شخص عزيز التفكير العقلاني يأخذ وقتاً |
Não uses pensamentos racionais como uma defesa comigo, não depois de tudo o que nos já vimos. | Open Subtitles | لا تستعمل فكرك العقلاني في دفاعك معي ليس بعد كل ما رأيته |
O senso comum só os atrapalha. | Open Subtitles | التصرف المنطقي العقلاني فقط يمشي في طريقهما |
Uma pessoa sensata deveria assumir a sua quota parte de responsabilidade na culpa. | Open Subtitles | الإنسان العقلاني يجب أن يهتم بالمشاركة في المسؤولية |
Então porque é que não somos razoáveis, e vamos directos ao ponto? | Open Subtitles | فلمَ لا نفعل الشيء العقلاني ونوقف اللعب؟ |