Por favor, sabei que não julgamos esta fé hoje, apenas as ações que alguém realizou erradamente em seu nome. | Open Subtitles | ارجوكم اعلموا أننا لا نحكم على العقيدة اليوم، فقط الأفعال التي ارتكبها هذا الشخص خطئأ تحت اسمها. |
Logo, como humanista, eu acredito que os seres humanos são desafiadores, não prisioneiros da fé. | TED | كمتبع لمذهب الإنسانية، أعتقدُ أن البشر متحدّيون، وليسوا سجناء العقيدة. |
Primeiro, a Coronel Carter deseja falar consigo. | Open Subtitles | العقيدة كارتر تتمنّى ان تتكلام معكى أولا. |
Transformem a empatia e altruísmo em ação e viveremos num Credo moral básico. | TED | فلنحول التعاطف والإيثار إلى أفعال وسنعيش العقيدة الإنسانية الأساسية. |
Podem ensinar-lhes qualquer doutrina que vocês achem mais importante, mas vocês têm a responsabilidade de mantê-los informados sobre todas as outras doutrinas no mundo. | TED | يمكنك أن تعلمهم العقيدة التي ترى بأنها الأكثر أهمية، ولكني أقول بأن عليك مسئولية إعلامهم عن كل الاديان الأخرى ايضا. |
Alguém lhes deu uma dica sobre um truque do Dogma católico... que lhes permitiria ganhar o paraíso. | Open Subtitles | شخص ما دلهم على منفذ فى العقيدة الكاثوليكية والتى تسمح لهم بعودتهم إلى السماء |
Ellie Creed foi a única que sobreviveu. | Open Subtitles | في العقيدة إيلي الوحيدة التي عاشت. |
Coloquem-nos em prática, e façam-no na companhia de outros, com uma estrutura de crença, de atos e de rituais alegres que vos farão continuar a voltar. | TED | طبقوها، وقوموا بذلك في صحبة الاخرين مع بنية العقيدة والعمل والطقوس البهيجة التي ستعيدكم. |
A fé pode causar visões estranhas. Só que é verdade. Onde está o Pedro? | Open Subtitles | توجد رؤى غريبة فى العقيدة انها حقيقية ، أين بيتر ؟ |
Há o dever de lhe colocarem as Sagradas Escrituras em casa e instruí-lo na fé cristã. | Open Subtitles | و أن تتعهدا بتوفير الكتاب المقدس في بيته و أن تغرسا فيه تعاليم العقيدة المسيحية |
Por que quer aceitar a fé de ortodoxo letão? | Open Subtitles | لماذا تريد قبول العقيدة الأرثذوكسية اللاتفية؟ |
Relembraste as regras a um Coronel. | Open Subtitles | أنّك خالفت القواعد مع العقيدة للتو. |
O que aconteceu? A Coronel Gillian Davis foi nomeada para servir de apoio. | Open Subtitles | جلبت العقيدة كمدعية عامة كبرى |
Não posso falar convosco sem a presença da Coronel Rayne. | Open Subtitles | لا أستطيع الحديث إليك بلا .حضور العقيدة (راين) |
Não conseguiam sequer chegar a acordo sobre o Credo de Nicene. | Open Subtitles | لم يكن بإستطاعتهم حتى التوافق على مبادئ العقيدة المسيحية |
Nem sequer chegaram a um acordo sobre o Credo de Nicene! | Open Subtitles | لم يكن بإستطاعتهم حتى التوافق على مبادئ العقيدة المسيحية |
Uma doutrina tem necessariamente de incluir votos de castidade, dizimo e expiação de pecados através da auto flagelação e do cilício? | Open Subtitles | هل من الضرورة أن تتضمن العقيدة .. نذور العفة، ودفع العشر والتكفير عن الآثام من خلال .. جلد الذات والتزهد؟ |
Será que a doutrina inclui necessariamente votos de castidade, dar esmolas e absolvição dos pecados através da auto-flagelação e do cilício? | Open Subtitles | هل من الضرورة أن تتضمن العقيدة .. نذور العفة، ودفع العشر والتكفير عن الآثام من خلال .. جلد الذات والتزهد؟ |
Ele diz: "Mãe, não é real se eu sorrir." Sim, é a foto da primeira comunhão, não do movimento Dogma 95. | Open Subtitles | نعم، صورتك المناولة الأولى، وليس حركة العقيدة 95. |
E todas as canções dos Creed | Open Subtitles | ♪ و جميع الأغاني بواسطة العقيدة ♪ |
Nós responderemos com esta crença eterna que resume o espírito de um povo... | Open Subtitles | سنرد على هذه العقيدة الخالدة، بأرواح شعبنا، |
Tenho o direito, sem olhar a raça, religião ou cor... segundo o artigo 1 4o da Constituição. | Open Subtitles | لقد عرفت الحق ، دون النظر الى العقيدة او العرق او اللون وفقا لتعديل المادة 14 |
Ainda são ideólogos, mas a nova ideologia é o dinheiro. | Open Subtitles | إنهم ما زالوا عقائديين، لكن العقيدة الجديدة هي المال. |