"العملِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • negócio
        
    • trabalhar
        
    • negócios
        
    • emprego
        
    • acção
        
    • serviço
        
    • do trabalho
        
    • assuntos
        
    • o trabalho
        
    Ela enterrou os seus sonhos e eu vendi a alma àquele negócio... para te darmos tudo o que não tivemos. Open Subtitles دَفنتْ أحلامَها وأنا بُعتُ روحَي إلى ذلك العملِ لكي نحن يُمْكِنُ أَنْ نُزوّدَك بالأشياءِ نحن ما كَانَ عِنْدَنا.
    Se as pessoas não vêem, ficamos sem negócio. Open Subtitles إذا الناسِ لا يُراقبونَ، نحن في الخارج ذلك العملِ.
    Tenho um problema. Tenho de ir trabalhar, umas horas. Open Subtitles حسنا انا فى مشكلة يَجبُ أَنْ أَذْهبَ إلى العملِ لبضْعة ساعاتِ
    Devias chamar o Marcel e dizer-lhe que venha para cá trabalhar depois de almoço. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَدْعوَ مارسيل وتَسْألُيه للصُعُود بعد ظهر اليوم ليَعمَلُ بَعْض العملِ.
    O dinheiro daqui a 2 dias, ou ficará para sempre sem negócios. Open Subtitles المال في يومين، أَو سَتَجِدُ نفسك خارج العملِ بشكل دائم.
    Eu consigo arranjar outro emprego facilmente porque sou americano. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَحْصلَ على العملِ الآخرِ بسهولة، سبب أَنا أمريكي.
    Eu estava ansioso para pôr de lado os meus estudos a troco da glória da acção. Open Subtitles وَضعتُ جانباً دِراساتَي بِلَهْفة لمجدِ العملِ والدفاع عن الوطن
    Sr. Van Eyck, eu não tenho tempo. Venha a negócio. Open Subtitles سّيد فان ايرك أنا ليس عِنْدي وقتُ تعال إلى العملِ.
    Agora já posso estar no centro comercial. Agora já tenho negócio. negócio de comboio. Open Subtitles حَسناً، أنا يُمكنُ أَنْ أكُونَ في مركزِ التسوّق الآن، ' يَجْعلُ أنا حَصلتُ على العملِ.
    Todos tentam ganhar vantagem neste negócio. Open Subtitles النظرة، محاولات كُلّ شخصِ أَنْ تُصبحَ حافة في هذا العملِ.
    Porque de modo algum vou voltar para o negócio de família. Open Subtitles لأن ليس هناك طريق في الجحيم أَعُودُ به إلى العملِ العائليِ
    A quantas dessas entrevistas tens que ir antes de enfiares nessa cabeça oca que eles não te querem mais nesse negócio? Open Subtitles كم عدد المقابلات التى ذهبتها قبل ذلك ايها الغبى هم لا يُريدونَك في ذلك العملِ بعد الان؟
    Não preciso do teu dinheiro, posso trabalhar. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى مالِكَ القذرِ. أنا يُمْكِنُ أَنْ أَحْصلَ على العملِ.
    Continuarias a trabalhar com ele? Open Subtitles هَلْ أنت ما زِلتَ تَبْقى في العملِ مَعه؟
    Não me faças arrepender de ter dito que és a cirurgiã pediátrica mais promissora com a qual tive o prazer de trabalhar. Open Subtitles لا تدعيني أندمُ على كتابتي أنّكِ أفضلُ جرّاحةِ أطفالٍ واعدةٌ حظيتُ بمتعةِ العملِ معها
    Regressa de tratar de negócios na Transilvânia e sofre um esgotamento nervoso. Open Subtitles يَعُودُ من العملِ في الخارج فى ترانسيلفانيا
    Em negócios, talvez, mas não quando se trata de emoções. Open Subtitles في العملِ ، رُبَّمَا، لكن لَيسَ عندما تكونَ مُتَضَمِّنَه عواطف حقيقية معقّدة
    Tem que seguir em frente, arranjar outro emprego. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَنتقلَ، إحصلْ على العملِ الآخرِ.
    Treinamos durante uma hora todos os dias, mal eu saia do emprego, até partir para a Stanford. Open Subtitles ،سأتمرنُ معكَ لساعة كلَ يوم بعدَ العملِ مباشرةً حتى أُغادرَ إلى ستانفورد
    Quando eu fazia apostas para a Juiz Cohen, ela estava em acção. Open Subtitles عندما i كَانَ يُديرُ الرهاناتَ للقاضي cohen، هي كَانتْ في العملِ.
    Por isso, até ter a minha caixa de volta... considere-me fora de serviço. Open Subtitles لذا، حتّى أستعيد صندوقي، اعتبرني في حيدٍ عن العملِ.
    Nem olhei para o quarto do Will quando cheguei do trabalho ontem à noite. Não fui vê-lo. Open Subtitles أنا لَمْ أُشاهدْ حتى في غرفةِ الإرادةِ ليلة أمس عندما وَصلتُ إلى البيت مِنْ العملِ.
    Vieste por causa de alguns assuntos por acabar. Open Subtitles تَجيءُ من أجل بَعْض العملِ الغير منهيِ.
    Vamos ver quanto tempo é que o chefe demora a largar a miúda e vir para o trabalho. Open Subtitles دعنا نرى كم من الوقت سيأخذ الرئيس ليترك صديقته و يأتي إلى العملِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus