Ela enterrou os seus sonhos e eu vendi a alma àquele negócio... para te darmos tudo o que não tivemos. | Open Subtitles | دَفنتْ أحلامَها وأنا بُعتُ روحَي إلى ذلك العملِ لكي نحن يُمْكِنُ أَنْ نُزوّدَك بالأشياءِ نحن ما كَانَ عِنْدَنا. |
Se as pessoas não vêem, ficamos sem negócio. | Open Subtitles | إذا الناسِ لا يُراقبونَ، نحن في الخارج ذلك العملِ. |
Tenho um problema. Tenho de ir trabalhar, umas horas. | Open Subtitles | حسنا انا فى مشكلة يَجبُ أَنْ أَذْهبَ إلى العملِ لبضْعة ساعاتِ |
Devias chamar o Marcel e dizer-lhe que venha para cá trabalhar depois de almoço. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَدْعوَ مارسيل وتَسْألُيه للصُعُود بعد ظهر اليوم ليَعمَلُ بَعْض العملِ. |
O dinheiro daqui a 2 dias, ou ficará para sempre sem negócios. | Open Subtitles | المال في يومين، أَو سَتَجِدُ نفسك خارج العملِ بشكل دائم. |
Eu consigo arranjar outro emprego facilmente porque sou americano. | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ أَحْصلَ على العملِ الآخرِ بسهولة، سبب أَنا أمريكي. |
Eu estava ansioso para pôr de lado os meus estudos a troco da glória da acção. | Open Subtitles | وَضعتُ جانباً دِراساتَي بِلَهْفة لمجدِ العملِ والدفاع عن الوطن |
Sr. Van Eyck, eu não tenho tempo. Venha a negócio. | Open Subtitles | سّيد فان ايرك أنا ليس عِنْدي وقتُ تعال إلى العملِ. |
Agora já posso estar no centro comercial. Agora já tenho negócio. negócio de comboio. | Open Subtitles | حَسناً، أنا يُمكنُ أَنْ أكُونَ في مركزِ التسوّق الآن، ' يَجْعلُ أنا حَصلتُ على العملِ. |
Todos tentam ganhar vantagem neste negócio. | Open Subtitles | النظرة، محاولات كُلّ شخصِ أَنْ تُصبحَ حافة في هذا العملِ. |
Porque de modo algum vou voltar para o negócio de família. | Open Subtitles | لأن ليس هناك طريق في الجحيم أَعُودُ به إلى العملِ العائليِ |
A quantas dessas entrevistas tens que ir antes de enfiares nessa cabeça oca que eles não te querem mais nesse negócio? | Open Subtitles | كم عدد المقابلات التى ذهبتها قبل ذلك ايها الغبى هم لا يُريدونَك في ذلك العملِ بعد الان؟ |
Não preciso do teu dinheiro, posso trabalhar. | Open Subtitles | أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى مالِكَ القذرِ. أنا يُمْكِنُ أَنْ أَحْصلَ على العملِ. |
Continuarias a trabalhar com ele? | Open Subtitles | هَلْ أنت ما زِلتَ تَبْقى في العملِ مَعه؟ |
Não me faças arrepender de ter dito que és a cirurgiã pediátrica mais promissora com a qual tive o prazer de trabalhar. | Open Subtitles | لا تدعيني أندمُ على كتابتي أنّكِ أفضلُ جرّاحةِ أطفالٍ واعدةٌ حظيتُ بمتعةِ العملِ معها |
Regressa de tratar de negócios na Transilvânia e sofre um esgotamento nervoso. | Open Subtitles | يَعُودُ من العملِ في الخارج فى ترانسيلفانيا |
Em negócios, talvez, mas não quando se trata de emoções. | Open Subtitles | في العملِ ، رُبَّمَا، لكن لَيسَ عندما تكونَ مُتَضَمِّنَه عواطف حقيقية معقّدة |
Tem que seguir em frente, arranjar outro emprego. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَنتقلَ، إحصلْ على العملِ الآخرِ. |
Treinamos durante uma hora todos os dias, mal eu saia do emprego, até partir para a Stanford. | Open Subtitles | ،سأتمرنُ معكَ لساعة كلَ يوم بعدَ العملِ مباشرةً حتى أُغادرَ إلى ستانفورد |
Quando eu fazia apostas para a Juiz Cohen, ela estava em acção. | Open Subtitles | عندما i كَانَ يُديرُ الرهاناتَ للقاضي cohen، هي كَانتْ في العملِ. |
Por isso, até ter a minha caixa de volta... considere-me fora de serviço. | Open Subtitles | لذا، حتّى أستعيد صندوقي، اعتبرني في حيدٍ عن العملِ. |
Nem olhei para o quarto do Will quando cheguei do trabalho ontem à noite. Não fui vê-lo. | Open Subtitles | أنا لَمْ أُشاهدْ حتى في غرفةِ الإرادةِ ليلة أمس عندما وَصلتُ إلى البيت مِنْ العملِ. |
Vieste por causa de alguns assuntos por acabar. | Open Subtitles | تَجيءُ من أجل بَعْض العملِ الغير منهيِ. |
Vamos ver quanto tempo é que o chefe demora a largar a miúda e vir para o trabalho. | Open Subtitles | دعنا نرى كم من الوقت سيأخذ الرئيس ليترك صديقته و يأتي إلى العملِ |