Quando comecei a trabalhar na origem da Lua, já havia cientistas que queriam rejeitar essa ideia do impacto gigante. | TED | حين بدأت العمل في البحث عن أصل القمر، كان بعض العلماء يريدون رفض فكرة الاصطدام العملاق بأكملها. |
Pica o ponto e começa a trabalhar na caixa cinco. | Open Subtitles | فقط ارجع إلى العمل في سجلِّ خمسة. شمّْ هذا. |
A equipa terá de trabalhar no mais perigoso dos habitats polares. | Open Subtitles | سيتوجب على الطاقم العمل في أكثر بيئات القطب المتجمد خطورةً؛ |
Não podes trabalhar no teu escritório, como toda a gente? | Open Subtitles | الا يمكنك العمل في مكتبك مثل أي شخص آخر؟ |
Após muitos anos a trabalhar em comércio e economia, há quatro anos, encontrei-me a trabalhar nas linhas da frente da vulnerabilidade humana. | TED | حسناً بعد سنوات من العمل في التجارة والاقتصاد، قبل أربع سنوات مضت، وجدت نفسي أعمل في الخطوط الأمامية للأزمات البشرية. |
Quem podia dizer que trabalhar num museu era tão exigente? | Open Subtitles | من عرف أنّ العمل في متحف سيكون متطلباً للغاية؟ |
Depois de 3 anos de trabalho na Somália, fui escolhido pela Organização Mundial de Saúde, e fiquei responsável pelas epidemias de SIDA. | TED | بعد ثلاث أعوام من العمل في الصومال، تم اختياري من قبل منظمة الصحة العالمية وعينت في اماكن انتشار مرض الإيدز. |
É cara, meu destino é trabalhar na garagem do meu pai. | Open Subtitles | أجل يا رجل, إن قَدَري هو العمل في مرآب والدي. |
Não sabia que trabalhar na loja significava tanto para ela. | Open Subtitles | لم أدرك أن العمل في المتجر يعني الكثير لها |
Ontem disse-lhe para ir para a cama, mas ela insistiu em trabalhar na festa porque não a queria deixar ficar mal. | Open Subtitles | حسنا, لقد اخبرتها بالأمس أن تذهب الى السرير, لكنها أصرت على العمل في الحفله لأنها لم تشأ ان تخذلكِ |
Nunca pensei trabalhar no armazém, mas é um emprego, não? | Open Subtitles | لم أتوقع العمل في الميدان لكنها وظيفة، أليست كذلك؟ |
Este, desde que se lembra, tem sido forçado a trabalhar no lago. | TED | طالما أنه يُمكن أن يعيش، فقد كان يُجبر على العمل في البحيرة. |
Fui chamada para trabalhar no caso de Titus, porque sou psicóloga. | TED | لذا طلب مني العمل في قضيته لأني عالِم نفسي |
Não. Durante o resto da tarde vou trabalhar em casa. | Open Subtitles | لا ، سأكمل العمل في المنزل إلى بقية العصر |
Os cães polícias não são supostos trabalhar em ambientes hostis? | Open Subtitles | ألا يفترض لكلاب الشرطة العمل في بيئة عدائية ؟ |
Depende do que achas de trabalhar num parque aquático! | Open Subtitles | يعتمد ما رأيك في العمل في الحديقة المائية |
Queria fazer-te umas perguntas sobre o teu trabalho na campanha. | Open Subtitles | اود طوح بعض الأسئلة عليك عن العمل في الحملة |
Queres trabalhar numa casa de fotocópias, como a tua mãe? | Open Subtitles | هل تريـدين العمل في متجر نسخ الورق مثل والدتكِ |
Se falarmos com alguns administradores, eles dizem que não querem que os empregados façam trabalho em casa por causa das distrações. | TED | إذا تحدثت إلي بعض المدراء سوف يقولون لكم انهم لا يريدون من موظفيهم العمل في المنزل بسبب هذه الإضطرابات. |
Amontoou-se tanto trabalho no laboratório na minha ausência. Só nas noites é que consigo dar vazão às coisas. | Open Subtitles | تراكم العمل في المختبر أثناء غيابي، والليل هو الوقت الوحيد الذي أستطيع إنجاز أيّ شيء فيه |
Acho que devíamos ir todas trabalhar para esta linha de apoio. | Open Subtitles | اعتقد أن علينا جميعاً العمل في هذا الخط الساخن للأزمات |
Sabes, tenho de estar no trabalho daqui a uma hora. | Open Subtitles | تعلمين، علي أن أكون في العمل في غضون ساعة |
Ele não podia lidar com o trabalho que eu lhe arranjei aqui. | Open Subtitles | قال انه لا يستطيع العمل في الوظيفة التي حصلت له هنا. |
Embora as mulheres façam dois terços do trabalho mundial, possuem menos de 1% dos bens mundiais. | TED | بالرغم من أن النساء يقمن بثلثي العمل في العالم فهن يملكن أقل من واحد بالمائة من ممتلكات العالم |