"العوده إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • voltar para
        
    • voltar ao
        
    • voltar a
        
    Vou servir café aqui até poder voltar para Nova Iorque. Open Subtitles إستقريت مؤخرا هنا إلى أن يمكننى العوده إلى نيويورك
    Demoramos 15 minutos e depois queremos voltar para a cidade. Open Subtitles سنحتاج إلى 15 دقيقه ثم نريد العوده إلى المدينه
    Porque se não tens a certeza, podemos voltar para o carro. Open Subtitles لأنه إذ لم تكن متأكد يمكننا فقط العوده إلى السياره
    Seguin cumpriu a sua promessa de voltar ao Álamo. Open Subtitles جوان سيجوين أوفى بوعده فى العوده إلى الآلامو
    E agora eu preciso de 50 centavos para fazer uma ligação e voltar ao trabalho. Open Subtitles والآن أحتاج إلى 50 بنس لأجراء مكالمه لأستطيع العوده إلى العمل.
    Não podemos voltar a viver como vivíamos, pelo menos, tal e qual como vivíamos. Open Subtitles ليس بمقدورنا العوده إلى تلك الحياة الوضيعه على الأقل لن نعود لمعظمها
    Talvez devesse voltar para o barco e descansar um bocadinho. Open Subtitles ولكن أعتقد ربما أنه عليك العوده إلى القارب، وأنت تأخذ قسطا من الراحة قليلا؟ حسنا
    Faça isso, e pode voltar para Los Angeles e eu para a minha vida. Open Subtitles أنت تستطيع العوده إلى لوس أنجيلوس وأنا أستطيع الذهاب لإستكمال حياتى
    Não, tudo bem. De todas as formas, tenho que voltar para a pousada. Open Subtitles لا مشكله ، علي العوده إلى الكوخ على أية حاله
    Está tudo bem. Podes voltar para o teu quarto e brincar. Open Subtitles ..كل شئٍ على مايرام يمكنكِ العوده إلى غرفتكِ للعب
    A minha anca está melhor, posso usar as escadas, e tu tinhas dito, que quando estivesse em boa forma, podia voltar para casa. Open Subtitles تحسنت اوراكي ، يمكنني صعود السلالم وانت قلت ، عندما اكون بصحةٍ جيده يمكنني العوده إلى المنزل حينها
    Não sabia bem para onde devíamos ir, mas sabia que não podíamos voltar para casa até estarmos preparados para enfrentar o perigo que nos esperava. Open Subtitles لم اكن متأكداً أين يجب أن نذهب اعرف بأنه لانستطيع العوده إلى البيت حتى نستعد للخطر الذي ينتظرنا
    Mas agora que estou em casa, só penso em voltar para lá. Open Subtitles كل ما اتفكير به هوا العوده إلى هناك مـلـعـب الـجـولـف
    Mas tudo que consigo fazer, é voltar ao local do meu próprio crime. Open Subtitles ولكن كل ما يمكنني فعله الآن هو العوده إلى مسرح الجريمه.
    - O quê? Vamos voltar ao trabalho. Open Subtitles حسنا, يا رفاق , العوده إلى العمل
    Tens que voltar ao trabalho? Open Subtitles أعليكِ العوده إلى العمل؟
    - Três. - Podes voltar ao cinco? Open Subtitles ثلاثه- أيمكنك العوده إلى خمسه؟
    Prefiro despedir-me e voltar a ser presidente aqui. Open Subtitles لذا فكرت في الأستقالة و العوده إلى منصب الرئيس هنا
    Eu não posso voltar a trabalhar naquele Car-wash. Open Subtitles لا أستطيع العوده إلى العمل في غسيل السيارات ، مستحيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus