Mas se ela quiser criar todos nesta terra estéril, ela precisará da ajuda do bando inteiro. | Open Subtitles | ولكن إن أرادت ان تربيهم في هذه الأرض القاحلة ستحتاج العون من الجماعة بأكملها |
O que tu precisas é de uma ajuda do macaco do amor. | Open Subtitles | أنت تحتاج بعض العون من قرد الحب |
Também estava com esperanças de conseguir ajuda do Chuck para uma coisa. | Open Subtitles | وكنت آمل أيضاً أن (أحظى ببعض العون من (تشاك في أمر ما على كل حال |
Não pediste ajuda a ninguém para o encontrar? | Open Subtitles | ألم تطلبي العون من أحد ليساعدكِ في العثور عليه؟ |
Peça ajuda a Deus, Sr. Cramed. Onde quer que esteja, Ele vai mostrar-lhe o caminho. | Open Subtitles | اطلب العون من الرب سيد (كريمد) أينما تكون فسوف يأخذ بيدك إلى الطريق |
O rapto da criança ocorreu ontem, e a Polícia pede ajuda aos cidadãos para encontrar a suspeita, que se acredita... | Open Subtitles | اختطاف الطفل حدث بالامس وقوات الامن حاليا تطلب العون من العامة في العثور علي المشتبه به، ...أعتقد بأنهم |
Sim, talvez pudesses pedir ajuda aos teus colegas. | Open Subtitles | أجل ، ربما يمكنك طلب العون من بعض زميلاتك في القسم |
Ela teve ajuda do Henri, o magistrado, da cidade... Até mesmo do Marcel. | Open Subtitles | "تلقت العون من (هنري) والقاضي والبلدة، وحتى (مارسل)." |
"Tendo encontrado o monstro fundido em duas ocasiões prévias, recrutei a ajuda do sacerdote supremo antes de ter coragem para voltar a subir a montanha. | Open Subtitles | "لكوني قد جابهت ذلك الوحش المنصهر مرتين آنفاً، "طلبت العون من الكاهن الأعلى... "قبل أن تواتيني الشجاعة للعودة إلى الجبل. |
Está a pedir ajuda a toda a gente... | Open Subtitles | ..فأنت تطلبين العون من الجميع |
Temos de pedir ajuda aos Deuses. | Open Subtitles | علينا أن نطلب العون من الآلهة |