"العيادات" - Traduction Arabe en Portugais

    • clínicas
        
    • clínica
        
    • clínicos
        
    • clinicas
        
    TR: Então, você agora está a fazer ensaios em clínicas. TED توم: إذًا الآن، أنت تقوم بتجارب إكلينية في العيادات.
    A segunda coisa que aprendi naquelas clínicas é a disponibilidade da educação. TED والشيء الثاني الذي تعلمته في هذه العيادات هو وفرة التعليم والثقافة.
    Baronetes respeitáveis do Colégio de Brasões não seduzem pacientes femininas em clínicas. Open Subtitles البارون المحترم من كلية هيرالدز لا يغوي النساء المرضى في العيادات
    Sim, ela está na clínica, a levantar mais medicamentos. Open Subtitles سمعت إنها في العيادات أو إنها ترمي حبوبها
    Não vinham a clínicas livres esperar por relatórios médicos. Open Subtitles لم يذهبوا إلى العيادات المجانيّة يستجدون تقارير الأطباء
    É boa moça. Fornece receitas a todas as clínicas. Open Subtitles هي فتاة حسنة تمد كل العيادات بالوصفات الطبية
    Também correspondemos vários números de série de invólucros farmacêuticos encontrados no seu apartamento com o stock desaparecido dessas clínicas. Open Subtitles لقد يقابل عدة الأرقام التسلسلية من أغلفة الأدوية وجدت في شقتك مع الأسهم مفقودة من تلك العيادات.
    Não sabemos quais as clínicas nos países em desenvolvimento, que têm medicamentos, e quais não os têm. TED نحن لا نعرف في الأساس حقا اي من العيادات في العالم النامي, أي منها تمتلك الدواء وأيها لاتمتلكه.
    Não temos ideia de como é a cadeia de abastecimento dessas clínicas. TED ليست لدينا أدنى فكرة عن ماهية سلسلة التجهيزات لهذه العيادات.
    Temos formulários em papel para saber quais as pessoas que vão às clínicas. TED لدينا أوراق عمل من أجل متابعة الناس اللذي يأتون إلى العيادات.
    Existem milhões e milhões de programas, milhões de clínicas que precisam de acompanhar os medicamentos, milhões de programas de vacinação. TED هناك الملايين من البرامج , والملايين من العيادات بحاجة إلى تتبع الأدوية , والملايين من برامج اللقاحات .
    Mas também estamos a tentar torná-las clínicas autossuficientes, para que as pessoas paguem por outros aspetos. TED لكن نحاول أيضا أن نجعل تلك العيادات ذاتية الوجود كأن يدفع الناس بصورة أو بأخرى.
    O problema aí, é: como levamos as amostras das clínicas onde estão a ser recolhidas, para os hospitais onde serão analisadas? TED إن المشكلة في الأمر هي كيف تأخذها من العيادات حيث تُجمع إلى المستشفيات حيث تُحلل؟
    Primeiro, a formação saiu da sua torre de marfim e passou para aulas clínicas e bairros, o tipo de locais em que a maior parte destes alunos vai exercer. TED أولاً انتقل التدريب من الأبراج العاجية إلي العيادات الدراسية و الحارات، الأماكن التي سيتمرن فيها أغلب هؤلاء الخريجين.
    Continuei a falar das ONGs, que forneciam medicamentos a clínicas locais que podiam ajudar a tratar do filho. TED ظللت اتحدث عن المنظمات غير الحكومية التي تورد الدواء إلى العيادات المحلية. التي يمكن أن تساعد على شفاء ابنه.
    Juntamente com os médicos, já estou a trabalhar na implementação deste instrumento em clínicas para diagnosticar infeções precoces. TED معًا أنا والأطباء، نعمل بالفعل على استخدام تلك الأداة في العيادات الطبية للتشخيص المبكر للعدوى.
    Há muta atividade nas clínicas privadas, em Møre og Romsdal, certo? TED يوجد نشاطٌ كبير في العيادات الخاصة في ميرو رومسدال، أليس كذلك؟
    Usaram provavelmente uma clínica Europeia. Open Subtitles انهم على الارجح استخدموا واحده من العيادات الاوربية
    Eu vou à clínica de radiologia. Eu faço ressonâncias regulares. Open Subtitles سأذهب إلى العيادات الشعاعية سأقوم بفحوصات دورية
    sozinhos. Houve um estudo que procurou saber quantos clínicos eram necessários para tomar conta das pessoas que entram num hospital, TED وهناك دراسة حيث أنهم يتطلعون في العيادات كم استغرق العناية لك إذا وصلت إلى مستشفى، كما أنها تغيرت مع مرور الوقت.
    E se ela foi a uma dessas clinicas, eles devem tê-la mandado para casa. Open Subtitles وان ذهبت الى احدى تلك العيادات سيرسلونها على الأرجح الى المنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus