"العيش فيه" - Traduction Arabe en Portugais

    • viver
        
    A questão é: é esse o mundo em que desejamos viver? TED السؤال هو: هل ذلك هو العالم الذي نريد العيش فيه
    Essas são as duas escolhas que temos. Eu sei em que futuro preferia estar a viver. TED تلك هي خيارين لدينا. أنا أعرف المستقبل الذي أفضل العيش فيه.
    Se o fizessem, introduziriam um conjunto diferente de valores no local onde gostaríamos de viver. TED وعندما يفعلون، فأنهم يجلبون معهم مجموعة مختلفة تماماً من القيم حول المكان الذي يريدون العيش فيه.
    e esse é o mundo no qual o meu irmão também quer viver. TED وهذا هو العالم الذي يود أخي العيش فيه كذلك.
    Aqui, colocamos todos os serviços no centro, e as pessoas residem no anel exterior, pois é onde existe menos trânsito, menos barulho, menos poluição, pelo que é o local onde queremos viver. TED والشيء المهم هو وضع جميع الخدمات في المركز، ومن ثم يعيشُ الناس في المحيط الخارجي، بسبب وجود حركة مرور وضوضاء وتلوث أقل. فهذا هو المكان الذي تريدون العيش فيه.
    O mundo é dos romanos. Se quer viver nele, tem de enquadrar-se. Open Subtitles انه العالم الرومانى , إذا كنت تريد العيش فيه لابد أن تصبح جزءً منه
    Ele diz que um palácio de que se conhecem todas as salas não é digno de lá se viver. Open Subtitles إنه يقول إن قصراً يمكنك التعرف عليه بأكمله هو مكان لا يستحق العيش فيه
    e lá devo viver. Open Subtitles حسناً ، هذا هو المكان الذي يتوجّب علي العيش فيه.
    Nós só queriamos um sítio aonde poderiamos viver pacificamente sem medo de sermos presos. Open Subtitles نحن فقط اردنا مكان حيث نستطيع العيش فيه بسلام بدون الخوف من الاعتقال
    E no entanto ainda não encontrámos sítio melhor para vivermos, ou onde pudéssemos viver. Open Subtitles لكن، وعلى طول هذه الرحلة لم نجد مكان آخر نريد العيش فيه .ولا مكان يمكننا الحياة علية
    Um mundo onde pudesses continuar a viver e esquecer o passado. Open Subtitles عالماً يمكنكِ العيش فيه ولا تعرفين أفضل منه
    Apesar de gostar de visitar, não é onde gostava de viver. Open Subtitles وبقدر ما أحب الزيارة إنّه ليس حقا مكاناً أرغب في العيش فيه
    É um mundo no qual não quero viver. E não acredito que algum de vocês queira. Open Subtitles هذا عالم لا أريد العيش فيه ولا أعتقد أن أحدكم سيستطيع
    Literalmente fazem disto aqui uma casa, montam a loja e querem viver nela. Open Subtitles وجعل من عضوه الذي بالأسف حرفياً كمنزل فقط وأنشاء محل وأراد العيش فيه
    Um sítio onde queiras viver, onde te podes perder e nunca mais voltar. Open Subtitles مكان ترغب في العيش فيه حيث يمكنك أن تختفي ولا تعود آبداً
    Em parte, depende do tamanho do universo em que desejam viver. Open Subtitles أو أن جزء منه يعتمدُ على كِبَرِ الكون الذي تتمنى العيش فيه
    Se ela não conseguia viver ali, não queria que mais ninguém queria. Open Subtitles إن لمْ تستطع هي العيش فيه فلا أحد غيرها سيعيش فيه أيضاً
    Um lugar agradável para viver, trabalhar e ser raptado. Open Subtitles مكانا محبوبا العيش فيه تستطيع العمل والاختطاف
    O objectivo é Marte ter o mesmo ambiente que a Terra para que a humanidade possa viver. Open Subtitles هدفنا هو جعل مناخ المريخ مشابه لكوكب الأرض كي يتمكن البشر من العيش فيه
    Podemos viver aqui para sempre. Encontrámos uma casa. Podemos viver aqui. Open Subtitles يمكننا العيش هنا للأبد وجدنا بيت يمكننا العيش فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus