"الغازي" - Traduction Arabe en Portugais

    • gás
        
    • Ghazi
        
    • conquistador
        
    • gasosa
        
    • Al-Ghazi
        
    • invasor
        
    • refrigerante
        
    • gasoso
        
    Pus as partículas no cromatógrafo de gás e encontrei pólen de Eragrostis curvula, conhecida como "erva do amor ferido". Open Subtitles لقد مررت الجزيئات عبر جهاز الكروماتوغراف الغازي و عثرت على لقاح الإرياجروسيتيس كورفيليا يُعرف عادة باسم عشب الحب الباكي
    Alguém encomendou uma dúzia de caixas de cidra de maçã com gás? Open Subtitles شخص ما طلب عشر أكواب من مشروب التفاح الغازي
    Sim. Al Ghazi, viu o vídeo do Al Saha? Open Subtitles (الغازي)، هل رأيت المقطع بموقع "الساحة"؟
    O coronel Al Ghazi. Tudo isto nos foi dito pelo Sr. Al Ghazi enquanto observava as cenas do crime e nos protegia. Open Subtitles العقيد (الغازي)، كل ما اُخبرك به أخبرنا به (الغازي)...
    Todos conhecemos a profecia. Um conquistador nascerá entre nós. Open Subtitles تعرفون جميعا النبؤه القديمه أن الغازي سيتربي وسطنا
    Uma terra conquistada está vulnerável quando o conquistador considera que é garantida. Open Subtitles يكون الغزو بحالته الاضعف عندما يسمح الغازي لنفسه بالاعتقاد أنه انتهى
    Em forma gasosa, a sua capacidade de colar... permite-nos obter impressões digitais. Open Subtitles في شكله الغازي, له عده قدرات تمكننا من الحصول على البصمات
    Esta é caixa de mensagens do Coronel Mahmoud Al-Ghazi. Open Subtitles أنت على البريد الصوتي الخاصّ بالعقيد (محمود الغازي)
    O exército invasor está concentrado, e tem posto na frente a mesma besta guerreira durante 40 dias. Open Subtitles الجيش الغازي يحتشد ويترأسه نفس المحارب المتوحش كل يوم لأربعين ليلة
    Alguém pode tirar o meu refrigerante do congelador, para não congelar? Open Subtitles لاأعرف، هل بإمكان أحدكم إخراج مشروبي الغازي من صندوق الثلج حتى لايتجمد؟
    Claro que tiveste em conta o espéctrometro de gás. Open Subtitles طبعاً أخذت المطياف الغازي في عين الاعتبار.
    Tinha razão quanto à fuga de gás. Open Subtitles لقد كنت محقة بشأن التسرب الغازي
    É a razão pela qual nada cause mais pânico do que um ataque de gás. Open Subtitles "هنالك سبب, لعدم تواجد شئ يحث على الذعر مثل الهجوم الغازي"
    - Porque se meteu nisto, Al Ghazi? Open Subtitles ماذا أقحمك في ذلك يا (الغازي)؟ فيم؟
    - Coronel Al Ghazi. Open Subtitles العقيد (الغازي)
    - Vejam bem, o Sr. AI Ghazi. Open Subtitles انظر إلى حالك سيد (الغازي
    Eduardo, o Confessor, Guilherme, o conquistador ou Henrique VIII? Open Subtitles أو"إدوارد المعترف" أو "ويليام الغازي" أو "هنري الثامن"؟
    Chin, o conquistador, ameaçou o equilíbrio do mundo. Open Subtitles هدد جين الغازي أن يدمر توازن العالم
    Nunca disse que tinhas de escolher entre mim e o William o conquistador. Open Subtitles لم أقل أنه يجب أن تختاري بيني و بين (ويليام) الغازي
    É absurdo o que custa uma gasosa hoje em dia, não é? Open Subtitles انه امر سخيف ما يكلفه المشروب الغازي هذه الايام ، صحيح ؟
    Porque lhe chamarias gasosa, se é sumo? Open Subtitles لماذا تناديه بالمشروب الغازي ان كان فواراً ؟
    E o Coronel Al-Ghazi disse que talvez nos possamos ajudar uns aos outros. Open Subtitles والعقيد (الغازي) يقول أنه قد نستطيع مساعدة بعضنا
    E em consequência dessa premissa, a minha cidade natal foi completamente incendiada por um exército invasor, uma experiência que sucedeu a muitas cidades e vilas húngaras no decorrer da sua longa e tumultuosa história. TED وفي تسلسل الآفتراضات هذا , بلدتي أحرقت وسويت بالآرض من قبل الجيش الغازي , هذه التجربة كانت قد مرت بها الكثير من المدن والقرى الهنغاريه خلال تاريخها الطويل والمليء بالمتاعب .
    Mas isso é refrigerante de ananás. Open Subtitles . و لكن هذا مشروب الأناناس الغازي
    Junte a isso o facto de que há três planetas potencialmente habitáveis, mais um gigante gasoso que funciona como caçador de cometas no extremo exterior do sistema? Open Subtitles ففي الواقع هناك ثلاثة احتمالات لوجود كواكب صالحة للحياة العملاق الغازي كوكب كبير يتكون في معظمه من الهيدروجين والاوكسجين والهيليوم والميثان وربما يحوي قلب صلب بالاضافة الي كوكب عملاق غازي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus