"الغريب الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • estranho que
        
    • estranha que
        
    • esquisito que
        
    Tive de me livrar do tipo estranho que está em nossa casa! Open Subtitles كان على أن أنبذ هذا الرجل الغريب الذي أقيم في بيتنا
    O tipo estranho que a avisou acerca dos vampiros? Open Subtitles ذلك الرُجل الغريب الذي حذرها من مصّاصي الدماء ؟
    Steve e eu conhecemos um gajo estranho, que era um herói em Berkley. Open Subtitles وجدت وستيف هذا الرجل الغريب الذي كان بطلاً في بريكلي
    Embora estivéssemos paralisados com o medo, não conseguíamos evitar de olhar com espanto para a criatura mais estranha que era muito parecida com um homem mas agia muito como um animal. Open Subtitles ورغم أننا كنا مشلولين من الخوف , لم نستطع التوقف عن النظر والتساءل في هذا المخلوق الغريب الذي يبدو كثيرا كرجل
    A coisa estranha que descobrimos no fígado, é provavelmente fibrose hepática, mas também pode ser um dano da antiga operação. Open Subtitles الشيء الغريب الذي وجدناه بكبدكِ، هو في الغالب تليّف بالكبد لكنّه قد يكون أيضاً بسبب خطأ من الجراحة القديمة
    É um tipo esquisito que telefona da garagem. Open Subtitles انه الشخص التافه الغريب الذي يتصل على الاخرين من الكراج
    São uma raça de magos que retira o conhecimento dos cérebros das pessoas com aquele dedo estranho que eu vi. Open Subtitles إنهم سلالة من المشعوذين يستنزفون المعرفة من عقول الناس بإصبعهم الغريب الذي رأيته
    O mais estranho que sobrou da minha doença foi a Danielle. Open Subtitles الشيء الغريب الذي خرج من مرضي كان دانيل.
    Mas o que me deixou assim foi o objecto estranho que me deste para identificar. Open Subtitles لكن السبب الحقيقي بذلك الجسم الغريب الذي أعطيتني إياه كي أفحصه
    O miúdo estranho que vivia na casa ao lado, mas o Phil sempre o teve em consideração, porque o Kenneth o via como alguém a seguir. Open Subtitles مم، الولد الغريب الذي يعيش بجوارنا لكن فيل دائما ما كان لطيفا معه لأن كينيث كان معجبا به
    Sim, daquele verde estranho que parecia vomitado. Open Subtitles نعم ، ذلك اللون الأخضر الغريب الذي يشبه التقيؤ
    Era como um ensaio escrito com todo o caminho para o símbolo estranho que estava na testa da vítima. Open Subtitles لقد كان مثل التجربة على الورق. وصولاً للرمز الغريب الذي وجدناه على جبهة ضحيّتنا.
    Lembras-te do objeto estranho que encontrei na fogueira? Open Subtitles أتذكرين ذاك الشيء الغريب الذي وجدته في الحريق؟
    Vinte e quatro horas depois, o meu assistente social, aquele estranho que me visitava de vez em quando, estava à minha espera, enquanto eu dizia adeus aos meus pais. TED بعد مرور 24 ساعة أخبرني الراعي الاجتماعي، هذا الرجل الغريب الذي كان يزوروني كل بضع شهور، كان ينتظرني في السيارة حال قولي لقاء سعيد لوالدي
    "Desesperadamente procurando estranho que procura Susan." Open Subtitles ابحث بيأس عن الغريب الذي يبحث عن "سوزان"
    Eu acho que o exercito estava a perseguir aquele miúdo estranho que o Kaneda viu... Open Subtitles لذا أعتقد بأنّ الجيش كان يُلاحق ذلك الطفل الغريب الذي رآه كانيدا...
    Transformei-me nesta coisa suja e feia, nesta estranha que trai, mente e mata sem consciência. Open Subtitles لقد أصبحتُ ذلك الشيء الكريه والقبيح, ذلك الغريب الذي يخدع ويكذب ويقتل بدون ضمير.
    O que foi aquela cena estranha que ele disse à senhora do metro? Open Subtitles ماهو الشيء الغريب الذي قد قاله الرجل للسيدة في مترو الأنفاق؟
    Corremos lá para fora, e o céu estava com esta cor estranha que eu nunca tinha visto na minha vida, e eu pensei que não podia ser o programa a fazer isto porque está muito a cima do poder deles e do seu control. Open Subtitles ركضنا للخارج وكانت السماء تتلون بذلك اللون الغريب الذي لم أراه في حياتي أبداً وفكرت أنه لايمكن أن يكون هذا من صنع البرنامج
    Aquele tipo esquisito que me perseguia na escola? Open Subtitles اليس هذا الشخص الغريب الذي اعتاد علي ملاحقتي في المدرسه الثانويه
    Tirando o tipo esquisito que entrou à socapa no meu quarto. Open Subtitles باستثناء الرجل الغريب الذي تسلل إلى غرفتي
    Aquele rapaz esquisito que nunca diz nada. Open Subtitles الطفل الغريب الذي لا يتحدث البتة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus