Não percebo porque se intromete com a minha paciente, tendo em conta a sua arrogância e complexo de Deus. | Open Subtitles | اننّي لا افهم لماذا تضغط على مرضاي كما تعلم ، في الخارج عندما تعتاد على الغطرسة والتعقيدات |
Ainda não tinha tido a minha dose de arrogância da Oceanside. | Open Subtitles | لم آخذ كفايتي من سماع لهجة الغطرسة والتكبر منكم اليوم |
Ele não tem a arrogância da maioria dos homens que conheço. | Open Subtitles | انه ليس لديه الغطرسة التي في معظم الرجال الذين عرفتهم |
Eu também quero confessar o crime de arrogância, o imperdoável crime de auto-estima exagerada, sobre o meu próprio valor. | Open Subtitles | أيضًا أردت الاعتراف بجريمة الغطرسة إلى الجريمة التي لا يمكن السماح عنها للغرور الذي لا يقدر لنفسي |
Sim. Com base na ideia arrogante de que o coronel nunca a teria deixado para trás. | Open Subtitles | إعتماداً على نظرية الغطرسة كولونيل أونيل ما كان ليتركها ورائه |
Outra explicação para a imprudência que se ouve muito é arrogância. | TED | وتفسير آخر ربما يخطر على بالكم .. متعلق بالاهمال انه الغطرسة |
A ganância e a arrogância estão intimamente ligadas quando se fala em imprudência. | TED | الغطرسة والطمع المسبب الرئيسي عندما يتعلق الامر بالاهمال |
HT: Sim, eu acho que a arrogância é o nosso cancro na liderança. | TED | حسنًا، نعم، أعتقد أن الغطرسة هي سرطاننا في القيادة |
Mas, quando temos uma grande vitória como esta, também leva à arrogância e à sobranceria. | TED | لكن كما تعلمون عندما تحظى بنصر عظيم كهذا فإنه يقود أيضا الى الغطرسة و العجرفة |
Ele vem para que eu esfregue a barriga, porque acredita que isso dará sorte. Quando iniciei a Parikrma comecei com uma grande dose de arrogância de querer transformar o mundo. | TED | يأتي لكي يفرك بطنه لأنه يؤمن بأنه سيمنحني الحظ عندما بدأت باريكرما لقد بدأت مع قدر كبير من الغطرسة ، لتغيير العالم |
Só arrogância humana presumiria que a mensagem deve ser endereçada ao homem. | Open Subtitles | فقط الغطرسة الإنسانية يتراءى لها أن الرسالة مَعنيّة للبشر. |
É preciso arrogância para operar alguém e salvar-lhe a vida. | Open Subtitles | يستحق الأمر الغطرسة كى تشق أناساً بمِشرط ٍ لإنقاذ حياتهم. |
- Só quero conhecer a Nicole que existe por baixo dessa camada de arrogância. | Open Subtitles | أريد فقط أن أعرف نيكول من دون هذه الغطرسة |
Não fica natural em ti a hostilidade e a arrogância, mas dá tempo e virá. | Open Subtitles | اعني ، انت لا تتصرف بطبيعتك عندما يصل الامر الى العداء و الغطرسة لكن كما تعلم ، امهله بعض الوقت ، سوف يحدث |
Porque você tem a arrogância de um avental branco. | Open Subtitles | لأنّه تبدو عليك الغطرسة لتضع الرداءَ الأبيض. |
A arrogância pode não ser uma característica exclusiva dos americanos. | Open Subtitles | الغطرسة قد لا تكون سمة منفردة للأمريكيين، |
Sempre soube que a arrogância humana nos condenaria a todos. | Open Subtitles | كنت أعرف ان الغطرسة البشرية ستحكم علينا جميعا |
Esse tipo de arrogância é perigosa. Eles conseguiriam aperceber-se disso em ti. | Open Subtitles | ولكن ذلك النوع من الغطرسة خطير، رائحته تفوح منكِ. |
arrogância implica que exagero o meu valor, o que não faço. | Open Subtitles | وغير قادر على الإحتفاظ بآرائك السياسية لنفسك بتاتًا الغطرسة تعني أنني أغالي من قدر نفسي وهو ما لا أفعله |
Seria arrogante da minha parte sugerir que me ames. | Open Subtitles | سيكون من الغطرسة الإيحاء أنكِ قد تحبيني. |
seu arrogante bastardo. Nada de errado com a arrogância desde que coexista com talento. | Open Subtitles | إيها الوغد المتغطرس لا شيء خطأ في الغطرسة |
Há um problema sério com o snobismo porque, às vezes, pessoas de fora do Reino Unido | TED | هنالك مشكلة حقيقية مع الغطرسة فاحيانا يتخيل الاشخاص من خارج المملكة المتحدة |