"الغنائم" - Traduction Arabe en Portugais

    • despojos
        
    • saque
        
    • troféus
        
    • espólio
        
    • espólios
        
    • prémio
        
    • saques
        
    • vencedor
        
    • vencedores
        
    Quem eu confio não será esquecido quando os despojos forem distribuídos. Open Subtitles و من أثق بهم لن يتم نسيانهم أثناء توزيع الغنائم
    E Fletcher, existe um ditado antigo: os despojos são dos vencedores. Open Subtitles : هناك مقولة قديمة تقول " الغنائم تخص الرابحين "
    Mas o valente Chefe de Segurança seguiu o mau até aqui, e apanhou-me a esconder o saque. Open Subtitles و لكن الشجاع رئيس الأمن تعقب الشخص السئ هنا و هاجمتنى بينما كنت أخفى الغنائم
    Então gamamos o livro, entregamo-lo a ti, e ficamos com o saque. Open Subtitles إذاً , نحن نستولي على كتابك نقوم بتسليمه , ونوزع الغنائم
    Você manda sua filha para a faculdade, e ela dá de cara com um colecionador de troféus. Open Subtitles ارسل ابنتك إلى الجامعة, ليتعلم بدلاً من ذلك,تجد مغفل يجمع الغنائم
    Os meus corsários estão prontos para encontrar um belo espólio? Open Subtitles هل عصابتي من القراصنة مُستعدّين لإيجاد بعض الغنائم الثمينة؟
    Ao contrário desses "khans", Temujin promovia soldados com base no mérito e distribuía espólios de forma igual entre eles. TED بعكس الخانات، قام تيموجين بترقية الجنود على أساس الجدارة ووزع الغنائم بينهم بالتساوي.
    Mas pensa na nossa quota do dinheiro do prémio. Open Subtitles و لكن فكروا ماذا سينوبنا من هذة الغنائم
    Neste Hall, dividiremos os despojos das nossas conquistas. Open Subtitles في هذه الغرفه سنتشارك الغنائم من الذهب والكنوز وهنا أيضاً مكان بهجة ومتعه جنسيه للجميع
    Os despojos da campanha francesa, 2.000 tanques, 5.000 canhões, Open Subtitles الغنائم من الحملة الفرنسية كانت الفين دبابة و خمسة الاف مدفعية
    Mas chegou a dividir os despojos, ele está aqui de imediato. Open Subtitles لكنه يأتي عند تقسيم الغنائم إنه هنا الآن
    Eu fico apenas com uma pequena porção dos despojos. Open Subtitles سآخذ حصتي فحسب . جزء صغير من الغنائم
    Trabalha no duro, luta ao nosso lado, e partilharemos o nosso saque. Open Subtitles ،اعمل بجد وقاتل جنباً لجنب معنا وستحصل على جزء من الغنائم
    Eu fico com o saque, tu ficas com nada. Open Subtitles أنا حصلت على الغنائم, و أنت ستخرج من هنا
    Bom, se aceitardes oferecer os frutos do vosso saque à nossa Santa Madre Igreja, Open Subtitles حسنا, ربما اذا سلمت الغنائم التي اكتسبتها لكنيستنا الأم المقدسة,
    Os raptores não levam troféus, Os assassinos levam. Open Subtitles الخاطفون لايأخذون الغنائم والتذكارات القتلة يفعلون ذلك
    Muito bem, está na hora do vencedor arrecadar os troféus. Open Subtitles حسناً، حان وقت حصد الغنائم للفائز
    Assim, seu filho voltou a procurar ... o espólio que seu pai deixou para trás? Open Subtitles إذن ابنه عاد من أجل الغنائم التي تركها والده في السفينة الأبدية
    Em relação aos dinheiros recebidos, incluindo impostos, receitas fronteiriças, espólios militares e oferendas informais e subornos serão depositados no erário, sob a supervisão de um sacerdote de Saturno. Open Subtitles , الأن , كل الأموال المستلمة متضمنة الضرائب , عائدات رسوم الجمارك الغنائم العسكرية , وهدايا ورشاوى غير رسمية
    Oitenta por cento das futuras reservas de energia do mundo estão aqui mesmo na Eurásia, onde, por fim, reside o prémio. Open Subtitles ثمانين في المائة من الإحتياطي المستقبلي للطاقة في العالم موجود هنا في أوراسيا حيث تكمن الغنائم الأخيرة
    Todos os volumes dos saques estão aqui, a não ser que o Capitão tirasse algum. Open Subtitles كل الغنائم تكون هنا إلا إذا كان قد أخذها القبطان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus