É uma história doméstica de intrigas... ciúmes, avareza e fraude. | Open Subtitles | انها قصة منزلية قصيرة عن الأثارة الغيرة, الجشع, والخديعة |
Aí entrou Wilbur meu marido, num acesso de ciúmes. | Open Subtitles | ثم يقتحم زوجي ويلبور وهو مغتاض بسبب الغيرة |
Se te aprumares mais, as raparigas chorarão de ciúmes. | Open Subtitles | أي تجميل اضافي , ستبكي الفتيات من الغيرة |
A inveja gosta da enorme quantidade de cabelo brilhante, do estojo giro. | TED | الغيرة تحبّذ الصفات الجيدة للشعر اللامع و حقيبة أقلام الرصاص الظريفة. |
E é pena, porque vivemos em tempos de inveja. | TED | الأمر يثير الشفقة، لأنّنا نعيش في أوقات الغيرة. |
Um terceiro marcador de amor doentio é o ciúme exagerado. | TED | العلامة الثالثة على الحب غير الصحي هي الغيرة الحادة. |
Nós estávamos cegos pelo ciúme e vendemo-lo como escravo. | Open Subtitles | لقد أعمتنا الغيرة و بعناه الي تجار العبيد |
Então a Emily mata a Gwen num ataque de ciúmes. | Open Subtitles | اذاً ايميلى قتلت جوين فى حالة غضب بسبب الغيرة |
Um pouco de ciúmes faz um homem sentir-se desejado. | Open Subtitles | القليل من الغيرة تجعل الرجل يشعر بأنه مرغوب |
Mas também há ciúmes e competição e rejeição e ataque. | TED | ولكن هناك أيضًا الغيرة والمنافسة والرفض والهجوم. |
Os ciúmes fazem parte de qualquer relação humana, mas o ciúme exagerado é diferente. | TED | الغيرة جزء من أي علاقة إنسانية، ولكن الغيرة الحادة أمر مختلف. |
O que criou algum sentimento de ciúmes nos seus filhos. | TED | وقد خلق هذا قليلا من الغيرة لذى أبنائهم. |
Que andaste a fazer David? Vais ficar roído de ciúmes. Não nego os ciúmes, misturados nisto. | Open Subtitles | سوف تعيدين الأمر إلى الغيرة إنني لا أنكر أنه قد مزج بالغيرة |
Então, passou da inveja ao sentimento de fazer parte do clube. | Open Subtitles | إذاً، تغيّر شعورك من الغيرة لتشعري أنّكِ جزءٌ من النادي |
Para isso, temos de recorrer à ficção, pois o romance é o laboratório que tem estudado a inveja [e o ciúme] em todas as suas configurações possíveis. | TED | لمعرفة ذلك، علينا اللجوء للخيال، لأنّ الرواية هي المختبر الذي قام بدراسة الغيرة بكل جوانبها الممكنة. |
Vamos pensar em por que é que combinam tão bem o romance e a inveja, o ciúme e Proust. | TED | لنرى ما الذي يجعل الرواية و الغيرة، و بروست و الغيرة تتماشى جيدا مع بعضها البعض. |
E é por isso, penso eu, que o ciúme [ou a inveja] não nos leva simplesmente a fazer coisas violentas ou ilegais. | TED | و أظنّ أنّ ذلك هو ما يجعل الغيرة تحسنا على القيام بأفعال عدوانيّة أو غير قانونيّة. |
É possível que a tua preocupação comigo agora é motivada por nada menos do que simples ciúme? | Open Subtitles | هل من الممكن أن قلقك علي بهذه اللحظة مُحفز عن طريق لاشيء سوى الغيرة ؟ |
Sabes, o ciúme nunca foi uma das tuas qualidades mais cativantes. | Open Subtitles | انتِ تعلمين، الغيرة لم تكن يوماً واحدة من صفاتك المحبوبة |
A história sobre o ciúme foi inventada pela milícia. | Open Subtitles | أن قصة عن الغيرة اخترعة من قبل الميليشيات. |
Mas não é preciso ser ciumento a esse ponto para reconhecer que ser ciumento dá trabalho. | TED | لكنك لا تحتاج لذلك الكم من الغيرة حتّى تعترف أنّها متعبة فعلا. |
Era muito ciumenta e possessiva com o meu tempo. | Open Subtitles | كانت شديدة الغيرة وأبت أن يكون وقتي لغيرها |
Ó meu Deus, sou astronauta e tu um invejoso!" | Open Subtitles | يا إلهي أنا رائد فضاء وأنت تموت من الغيرة |
Procuramos aquela senhora invejosa super falsa que te odeia. | Open Subtitles | يجب علينا أن نلمح لتلك السيدة الفائقة في الغيرة المزيفة التي تكرهك |
Os pretendentes ciumentos não andam por aí a matar pessoas! | Open Subtitles | الغيرة لا تجعل الناس ينساقون وراء قتل الآخرين |
Sabes, Ethan, os outros garotos são apenas invejosos e imaturos. | Open Subtitles | ان تصرف الاطفال الاخرين نحوك نابع من الغيرة والانضوج |