"الفايسبوك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Facebook
        
    O Hunter e outras pessoas escreveram muitas coisas sobre mim no Facebook. Open Subtitles هانتر و بعض الناس نشرو عنّي كل هاته الاشياء على الفايسبوك
    E estando nos dias de hoje, claro que começámos o nosso próprio grupo no Facebook TED و لكي نساير العصر، فقد أنشأنا مجموعة خاصة بنا علي الفايسبوك.
    Mais do que três milhares e meio de fotos vão para o Facebook. TED و أكثر من 3 آلاف و 500 صورة تنتشر على الفايسبوك.
    Sejam razoáveis na vossa avaliação; Não estou a falar dos vossos amigos do Facebook. TED كن عقلانيا في تقييمك، لا أتحدث عن أصدقائك على الفايسبوك.
    Quão frequentemente vocês veem estes memes inspiradores no "feed" do vosso Facebook? [Confia sempre no teu instinto e nunca duvides]. TED كم مرّة رأيتم هذه الأنواع من الميمات المُلهمة في لائحة أخبار الفايسبوك الخاصّة بكم؟
    Para pôr isto em perspetiva, sem nenhuma publicidade e um crescimento superior ao do Facebook no início. TED فقط لوضع هذا ضمن زاوية معينة، لم يتم تسويق هذا ولقد نما بسرعة مقارنة بإطلاق الفايسبوك.
    Vamos continuar a tentar imaginar se podemos acrescentar qualquer coisa mais, manter esta conversa no Facebook. TED نحن مستمرون في التفكير سواء كن بإمكاننا إضافة شيء هنا فابقوا على المحادثة قائمة على الفايسبوك.
    Já não tens que cheguem no Facebook? Open Subtitles أليس لديك العدد الكافي من الأصدقاء على الفايسبوك ؟
    Acho que o Facebook tem um limite para o número de interesses. Open Subtitles قليلاً، أيها الطبيب، أعتقد أن الفايسبوك له حدود لقائمة الإهتمامات.
    Espero até aos 40 até ela me procurar no Facebook, depois de um primeiro casamento falhado? Open Subtitles انتظر حتى يصبح عمري 40 عندما تبحث عني على الفايسبوك بعد زواج أول فاشل؟
    Publicou-a no Facebook e recusou tira-la. Open Subtitles ثم نشرتها على الفايسبوك و رفضت ان تزيلها
    Ela mudou o seu estado de relação no Facebook para, Open Subtitles لقد غيرت حالة العلاقات العاطفية على الفايسبوك
    Não é mais provável que estejam no Facebook do que numa base criminal? Open Subtitles أليس من المرجّح أن تكونان على الفايسبوك أكثر من قاعدة بينات المجرمين؟
    E a seguir mudamos o estatuto no Facebook? Open Subtitles ما التالي ؟ نُغير وضعَ علاقتِنا على صفحة الفايسبوك ؟
    Precisamos tirar do ar o blog, a página do Facebook, e pedimos que não usem as vossas redes sociais. Open Subtitles يجب علينا إيقاف مدونتهم، صفحة الفايسبوك الخاصة بهم، و نحتاج أن نطلب منكِ
    (Risos) Os estoicos, tanto quanto sei, não estavam no Facebook. TED (ضحك) لم يكن الرواقيون، على حد علمي، على الفايسبوك.
    A linguagem é apenas material bruto, podia ser chinês, podia ser sueco, podia ser a linguagem retirada da vossa página do Facebook. TED فاللغة هي عبارة عن مواد أولية خامة، يُمكن أن تكون لغة صينية، أو لغة سويدية، يُمكن أن تكون اللغة التي تم جمعها من مُستجدات حسابك على الفايسبوك في يوم واحد.
    Portanto tenham cuidado com essa conta do Facebook. A vossa mãe avisou-vos, tenham cuidado. TED لذا كن حذراً بما تضعه على صفحة الفايسبوك خاصتك. كما أخبرتك أمك، كن حذراً!
    Conhecemo-nos na Internet, amigos do Facebook. Open Subtitles تعرفنا على الإنترنت "رفاق في "الفايسبوك نعم.
    Mandei mensagens no Facebook para as minhas ex-namoradas. Open Subtitles اتصلت بحبيباتي السابقات عبر الفايسبوك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus