| Uma infecção fúngica já teria alastrado para os olhos. | Open Subtitles | العدوى الفطرية ستكون قد أصابت عينيها بحلول الآن |
| "Felizmente, não é cancro, não é tuberculose, "não é Febre do Vale nem nenhuma infeção fúngica obscura. | TED | الخبر السار أنه ليس سرطان ولا سل ولا حمى الصحراء ولا نوع من أنواع العدوى الفطرية الغامضة. |
| Sabiam que, atualmente, as perdas de colheitas, associadas a infeções de fungos, estão avaliadas em milhares de milhões de dólares por ano, a nível mundial? | TED | هل يمكنكم أن تتخيلوا أنه واليوم، تقدّر خسائر المحاصيل المتعلقة بالعدوى الفطرية بمليارات الدولارات سنويًّا في العالم؟ |
| As infeções por fungos têm devastado culturas agrícolas. | TED | دمّرت العدوى الفطرية المحاصيل الزراعية. |
| A estranheza está a encobrir uma falta de confiança nesse talento natural. | Open Subtitles | والغرابة موجودة لأنك تحاولين التغطية على انعدام ثقتكِ في موهبتكِ الفطرية. |
| O meu instinto natural foi rodar a luz, para ver o que se passava. | Open Subtitles | كما تعلم، غريزتي الفطرية كانت لتستدير بالكشاف. لأرى ما يحدث. |
| A seiva combate a micose mas você ainda está doente. | Open Subtitles | النسغ يثبط العدوى الفطرية لكنّ لا يزال المرض معشعشا |
| Podemos criar infertilidade sem efeitos do micótico. | Open Subtitles | يمكننا خلق العقم واسع النطاق دون أي آثار الفطرية. |
| Localizei uma colmeia enorme no Muro Norte. Amostras estão repletas de micotoxinas. | Open Subtitles | تعقّبتُ خلية عملاقة عند الجدار الجنوبي كل العينات تعج بالسموم الفطرية |
| Algumas semanas atrás, um paciente meu veio... com um tipo de infecção fúngica altamente agressiva... que eu nunca vi antes. | Open Subtitles | قبل بضعة أسابيع مريضي جاء مع نوع من العدوى الفطرية شديدة العدوانية التي لم يسبق لي أن رأيتها من قبل |
| - A infecção fúngica fazia sentido. | Open Subtitles | الإصابة الفطرية تشخيص مطابق تماماً |
| E isso não é de uma infeção fúngica. | Open Subtitles | هذا ليس نوعا من العدوى الفطرية |
| Misturas experimentais de betão incluem esporos dessas bactérias ou fungos, juntamente com nutrientes na mistura do betão, onde eles podem manter-se adormecidos durante centenas de anos. | TED | خلطات تجريبية من الخرسانة تتضمن هذه البكتيريا أو البذيرات الفطرية بالإضافة إلى مغذيات في خليطها الخرساني، حيث يمكنهم المكوث في سبات لمئات السنين. |
| Isso significa que os açúcares fluem das raízes das árvores para as hifas dos fungos. | TED | ويعني هذا أن السكريات تتدفق من جذور الأشجار إلى الخيوط الفطرية. |
| Quando os açúcares entram nos fungos, viajam ao longo das hifas através dos poros entre as células ou através de hifas ocas especiais para transporte. | TED | وعندما تدخل السكريات الفطر، تسافر بين الخيوط الفطرية عبر مسامات بين الخلايا أو عبر خيوط فطرية ناقلة مجوّفة خاصة. |
| Não, o pão de banana vai levar-me até à porta, depois conquisto-os com o meu charme natural e poderes de hipnose. | Open Subtitles | لا، كعك الموز سيمهد الأمر وبعدها أفوز بحبهم بغريزتي الفطرية وفن التنويم المغناطيسي |
| Porque nem todos têm um talento natural para as línguas, Em. | Open Subtitles | فلسنا جميعاً نمتلك تلك الموهبة (الفطرية فى تحدث اللغات (إم |
| Significa que talvez possamos fabricar a cura para a micose. | Open Subtitles | ذلك يعني أننا قد نستطيع صناعة دواء للعدوى الفطرية |
| Podemos criar infertilidade sem efeitos do micótico. | Open Subtitles | يمكننا خلق العقم واسع النطاق دون أي آثار الفطرية. |
| As micotoxinas nos esporos dos bolores podem fazer com que a sua bronquite asmática ataque novamente. | Open Subtitles | السّموم الفطرية التي تحويها جراثيم العفن قد تُصيبك مُجدّدًا برِبو الإلتهاب الشُّعَبي. -كيف تعرفين ذلك؟ |
| Eles perceberam melhor que nós a necessidade inata das pessoas de estarem conectadas. | TED | فهموا أكثر منا حاجة الناس الفطرية للاتصال. |