Tinha razão. Afinal de contas, ele era "The Walrus", a morsa. | Open Subtitles | و النقطة الجيدة هنا بعد كل شئ كان هو الفظ |
Eu podia ser uma morsa. Ainda tenho de andar à boleia. | Open Subtitles | استطيع أن أصبح الفظ و لكن أنا مازلت أفضل إعتماد الناس علىَ |
A morsa, pela sua corpulência e pela sua boa natureza... representa Buda, em todas as evidências... ou, pelos seus dentes, o Deus elefante Hindu, Lorde Ganesha. | Open Subtitles | الفظ وصورته الجيدة يمثل اما بوذا او بأنيابه اله الفيل الهندوسر او اللورد جينيشا |
morsas e ursos furiosos esperam e esperam que o mar congele. | Open Subtitles | حيوانات الفظ و الدببة القطبية جائعون و ينتظرون تجمّد البحر |
Só as morsas fazem companhia aos ursos na praia. | Open Subtitles | حيوان الفظ وحده من انضم للدببة على الساحل |
Não é a mudaça nem a tecnologia que ameaçam a integridade da etnoesfera, é o poder, o rosto rude do domínio. | TED | إنه ليس التغيير أو التكنولوجيا الذي يهدد سلامة المحيط العرقي. أنها القوة الوجه الفظ للسيطرة |
Muito bem, senhoras, esta doninha obviamente ofendeu-as, e agora está na hora de darem o troco. | Open Subtitles | حسناَ ايها السيدات لقد اساء الفظ لكم بالفعل والان حان الوقت للتصالح |
Na água, o retardatário não pode lutar com a morsa. | Open Subtitles | في الماء ليس هناك فرصة لدب شارد في منافسة الفظ |
E como sabes como é uma morsa com uma infeção urinária? | Open Subtitles | و كيف يبدو الفظ مع الإصابة بعدوى المنطقة البولية؟ |
Sonhaste com duas solhas a baterem uma na outra, e um frasco de ketchup a ser espremido, enquanto uma morsa emite um aviso de morte? | Open Subtitles | حيث ترين اسماك تتخبط مع بعضها؟ قنينة صلصة يتم عصرها بشكل متكرر في حين الفظ القريب يعاني من حشرجة الموت؟ |
Aquele poema, "a morsa e o carpinteiro"... é uma condenação da religião organizada. | Open Subtitles | تلك قصيدة " الفظ والنجار " ذلك اتهام للدين المنظم |
Não dispares, a morsa come-os. | Open Subtitles | لا تطلق النار, سيأكلهم حيوان الفظ ذلك |
Parece que a forquilha foi engolida por uma morsa. | Open Subtitles | يبدو أن المنشعب قد مُضغ من قِبل فم الفظ |
As morsas são habitantes permanentes do Árctico, seguindo e o vai e vem do gelo. | Open Subtitles | حيوانات الفظ هم مقيمون بالقطب الشمالي طوال العام يتبعون انحسار وتدفّق الثلج |
Sem gelo, as morsas arrastam-se até terra firme para descansar. | Open Subtitles | باختفاء ثلج البحر، يخرج الفظ إلى اليابسة ليستريح |
Ao calor do sol, as morsas começam a largar pele velha e passam horas a coçar-se. | Open Subtitles | في دفء الشمس، يبدأ الفظ بإزالة جلده القديم ويقضون ساعات في الحكّ |
Se formos para as montanhas do Tibete, — onde estive a fazer uma grande investigação — vemos esse rosto rude no domínio político | TED | أو إذا ذهبنا إلى جبال التبت، حيث أجري مؤخراً العديد من الأبحاث سترى أنه الوجه الفظ للسيطرة السياسية. |
Médica jovem e ingénua apaixona-se por mentor rude e mais velho. | Open Subtitles | طبيبة شابة ساذجة تقع في حب المعلم الأكبر الفظ... |
Quem é o tipo rude com atitude? | Open Subtitles | مرحباً، من هذا الصبي الفظ المتعجرف؟ |
Parece que alguém vai extravasar e mergulhar... a... doninha! | Open Subtitles | يبدوا ان أحدهم مستعد للأستمتاع قليلاَ نفس عن غضبك وغمس هذا الفظ |
E um bom trabalho a consertar a minha porta, sua doninha! | Open Subtitles | وقمت بعمل جيد حينما اصلحت بابي ايها الفظ - |