"الفظ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • morsa
        
    • morsas
        
    • rude
        
    • doninha
        
    • terra
        
    Tinha razão. Afinal de contas, ele era "The Walrus", a morsa. Open Subtitles و النقطة الجيدة هنا بعد كل شئ كان هو الفظ
    Eu podia ser uma morsa. Ainda tenho de andar à boleia. Open Subtitles استطيع أن أصبح الفظ و لكن أنا مازلت أفضل إعتماد الناس علىَ
    A morsa, pela sua corpulência e pela sua boa natureza... representa Buda, em todas as evidências... ou, pelos seus dentes, o Deus elefante Hindu, Lorde Ganesha. Open Subtitles الفظ وصورته الجيدة يمثل اما بوذا او بأنيابه اله الفيل الهندوسر او اللورد جينيشا
    morsas e ursos furiosos esperam e esperam que o mar congele. Open Subtitles حيوانات الفظ و الدببة القطبية جائعون و ينتظرون تجمّد البحر
    Só as morsas fazem companhia aos ursos na praia. Open Subtitles حيوان الفظ وحده من انضم للدببة على الساحل
    Não é a mudaça nem a tecnologia que ameaçam a integridade da etnoesfera, é o poder, o rosto rude do domínio. TED إنه ليس التغيير أو التكنولوجيا الذي يهدد سلامة المحيط العرقي. أنها القوة الوجه الفظ للسيطرة
    Muito bem, senhoras, esta doninha obviamente ofendeu-as, e agora está na hora de darem o troco. Open Subtitles حسناَ ايها السيدات لقد اساء الفظ لكم بالفعل والان حان الوقت للتصالح
    Na água, o retardatário não pode lutar com a morsa. Open Subtitles في الماء ليس هناك فرصة لدب شارد في منافسة الفظ
    E como sabes como é uma morsa com uma infeção urinária? Open Subtitles و كيف يبدو الفظ مع الإصابة بعدوى المنطقة البولية؟
    Sonhaste com duas solhas a baterem uma na outra, e um frasco de ketchup a ser espremido, enquanto uma morsa emite um aviso de morte? Open Subtitles حيث ترين اسماك تتخبط مع بعضها؟ قنينة صلصة يتم عصرها بشكل متكرر في حين الفظ القريب يعاني من حشرجة الموت؟
    Aquele poema, "a morsa e o carpinteiro"... é uma condenação da religião organizada. Open Subtitles تلك قصيدة " الفظ والنجار " ذلك اتهام للدين المنظم
    Não dispares, a morsa come-os. Open Subtitles لا تطلق النار, سيأكلهم حيوان الفظ ذلك
    Parece que a forquilha foi engolida por uma morsa. Open Subtitles يبدو أن المنشعب قد مُضغ من قِبل فم الفظ
    As morsas são habitantes permanentes do Árctico, seguindo e o vai e vem do gelo. Open Subtitles حيوانات الفظ هم مقيمون بالقطب الشمالي طوال العام يتبعون انحسار وتدفّق الثلج
    Sem gelo, as morsas arrastam-se até terra firme para descansar. Open Subtitles باختفاء ثلج البحر، يخرج الفظ إلى اليابسة ليستريح
    Ao calor do sol, as morsas começam a largar pele velha e passam horas a coçar-se. Open Subtitles في دفء الشمس، يبدأ الفظ بإزالة جلده القديم ويقضون ساعات في الحكّ
    Se formos para as montanhas do Tibete, — onde estive a fazer uma grande investigação — vemos esse rosto rude no domínio político TED أو إذا ذهبنا إلى جبال التبت، حيث أجري مؤخراً العديد من الأبحاث سترى أنه الوجه الفظ للسيطرة السياسية.
    Médica jovem e ingénua apaixona-se por mentor rude e mais velho. Open Subtitles طبيبة شابة ساذجة تقع في حب المعلم الأكبر الفظ...
    Quem é o tipo rude com atitude? Open Subtitles مرحباً، من هذا الصبي الفظ المتعجرف؟
    Parece que alguém vai extravasar e mergulhar... a... doninha! Open Subtitles يبدوا ان أحدهم مستعد للأستمتاع قليلاَ نفس عن غضبك وغمس هذا الفظ
    E um bom trabalho a consertar a minha porta, sua doninha! Open Subtitles وقمت بعمل جيد حينما اصلحت بابي ايها الفظ -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more