"الفوضى و" - Traduction Arabe en Portugais

    • caos e
        
    • confusão e
        
    • desordem e
        
    Archie, tenho de convencer o meu pai, para o bem dele e para o meu, que o caos e a destruição são contraproducentes. Open Subtitles آرتشي , يجب أن اقنع والدي من أجله و من اجلي الفوضى و الدمار تدمّر النفس لا يمكنك معالجة الألم بالألم
    Está perturbado por um medo do caos e obcecado com qualquer desordem. Open Subtitles انه يعانى من الخوف من الفوضى و متنبه بشدة لأى اضطراب
    Precisas de te agarrar à linha entre a velocidade e o caos e lutar com ela como se fosse uma cobra demoníaca. Open Subtitles تحتاج لأن توازن ما بين السرعة و الفوضى و تحتاج لأن تتصارع معه حتى النهاية مثل أفعى الكوبرا الشيطانية
    É por isso que vais voltar para esta confusão e filmar alguma coisa. Open Subtitles و هذا هو السبب الذى سيضطرك أن تعود مجدداً لتلك الفوضى و تصور شيئاً
    Começaram esta confusão e perderam um homem. Open Subtitles لقد بدؤوا هذه الفوضى و خسروا ضابطا خلالها أمل ان هذا مقبول
    O vigilante solitário na sua patrulha com um olho atento sobre a desordem e o crime. Open Subtitles الشرطيّ الوحيد الذي يقوم بدوريّاتٍ لمراقبة عمليّات الفوضى و التخريب.
    Decidem de quem precisam para sair do caos e quem é dispensável. Open Subtitles ستكتشفوا من الذى تحتاجونه أن يجتاز الفوضى و من يخرج
    Se não forem detidos, a cidade acabará por cair no caos e na fome, e a culpa será sua, lamentavelmente. Open Subtitles لو لم يوقف, ستنحدر المدينه نحو الفوضى و المجاعه و اخشى انك ستكون الملام
    Estas coisas criam o caos e travessuras tão facilmente como respiram, e deu-vos tão bem a volta que vos pôs a lutar um com o outro, e vocês nem conseguem pensar como deve ser. Open Subtitles هذه الأشياء تخلق الفوضى و الأذى كأنهميتنفسون, و لقد أوقع بكما
    Vou mergulhar o Cosmos no caos, e tudo será por tua causa, Dante. Open Subtitles وسوف 'أغرق الكون في الفوضى و ذالك كله بسببك يا دانتي
    O lavador de janelas viu um caminho, no caos, e viu o bem que lhe era apresentado. Open Subtitles رأى منظف النوافذ درباً خلال الفوضى و رأى الخير فيما تعرّض له
    Ao mesmo tempo forte queda de neve vai criar o caos e falta de electricidade no distrito. Open Subtitles على الجانب الاخر تساقط الثلوج سيخلق حالة من الفوضى و انقطاع التيار الكهربى فى جميع انحاء المنطقة
    Vou mergulhar os cosmos em um caos, e é tudo o que estás a fazer, Dante. Open Subtitles وسوف أغرق الكون في الفوضى و ذالك كله بسببك يا دانتي
    É sempre assim com o Pirate Bay. caos e traição. Open Subtitles "الحال دائما هكذا مع "قراصنة الخليج الفوضى و الغش
    Palavras inventadas por homens tacanhos e assustados... como você... que não conseguem compreender o caos e a escuridão de um ser omnipotente. Open Subtitles كلمات إخترعها رجل وهنْ، مثلكَ لا يمكنه فهمها. الفوضى و الظلمات للقدير.
    Esperança de que outras pessoas nos vão tirar desta confusão e... Open Subtitles على أمل أن الآخرين سوف يساعدونا للخروج من هذه الفوضى و
    Sr. Balagan, não é só a confusão e o cheiro. É aquela música. Open Subtitles سيد (بالاغان), الأمر لا يقتصر على الفوضى و الروائح, بل على تلك الموسيقى
    O meu apartamento está uma confusão, e... Open Subtitles ...بيتي تعمّه الفوضى, و
    A desordem e anarquia são más para os negócios, más para a vida. Open Subtitles لا تصلح الفوضى و الغوغائية في الحياة والأعمال
    A nação Jaffa está em desordem e muitos se voltaram para outros lados. Open Subtitles لكن أمةَ الـ " جافا " في حالة من الفوضى و العديد منهم عادوا الى طريقه القتال القديمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus