"Adicione um eleitorado informado. Bata bem com o poder de veto..." | Open Subtitles | اضيفوا ناخباً مثقفاً، ادمجوها جيداً بقوة الفيتو |
Esperávamos que a Rússia mudasse de ideias, mas, o seu veto não me surpreende... | Open Subtitles | لقد أملنا أن تغير روسيا موقفها، لكن استخدامهم حق الفيتو لا يفاجئني |
Não queremos enfraquecer o poder de veto dos nossos membros permanentes. | Open Subtitles | لا نريد تقويض حق الفيتو للأعضاء الدائمين |
A Assembleia Geral não pode passar por cima do veto sem uma maioria. | Open Subtitles | الجمعية العامة لا يمكنها تخطي الفيتو دون الحصول على أغلبية |
E, com este veto, a presidente Haas envia uma uma mensagem clara aos americanos: | Open Subtitles | وبهذا الفيتو الرئيسة تبعث رسالة واضحة للشعب الأمريكي |
Recebemos relatos de crimes de ódio e protestos sobre o veto do registo, em várias cidades. | Open Subtitles | نحن نتلقى تقارير جرائم عنصرية بسبب الفيتو الذي حدث من الرئيسة |
É impressão minha, ou veto comeca a soar muito bem? | Open Subtitles | هل لي، أو الفيتو بدأت لتبدو جيدة حقا؟ |
Agora tem autoridade de veto sobre todas as políticas municipais, incluindo o poder de expropriação. | Open Subtitles | المنصب له حق الفيتو الكامل لسياسة البلدة " حق الفيتو = حق النقض " بما يتضمن قرارات النطاق العريض |
- Está a usar o direito de veto. | Open Subtitles | -لقد استخدمتَ حق الفيتو. -لماذا؟ "حق الفيتو : |
Os EUA estão por cima, mas existe medo da reacção da Rússia e das empresas russas aos desastrosos efeitos para a economia russa do veto americano. | Open Subtitles | الولايات المتحدة مُتحكمة على زمام الأمور الآن، لكن لديها مخاوف حيال كيف يكون الغضب الروسي، وردودها بشأن التأثيرات الكارثية الممكنة على الإقتصاد الروسي جراء حق الفيتو للأمم المتحدة. |
Queres que exerça o meu poder de veto, enquanto marido? | Open Subtitles | ماذا هل تريدين مني إختبار " زواج الفيتو" فيني؟ زواج الفيتو هو مصطلح لشرط الزواج للمثليين |
E a diferença em um veto E um veto de bolso? | Open Subtitles | والفرق بين حق النقض الفيتو وجيب؟ |
Sei que o veto prejudica a Claire a curto prazo, mas foi a coisa certa a fazer. | Open Subtitles | أعلم أن ذلك يؤذي كلير " بالمدى القصير " لكن الفيتو هو القرار الصحيح |
César não tem de aceitar ou recusar os termos, porque Marco António usará imediatamente o veto da Tribuna. | Open Subtitles | قيصر) لن يضطر لقبول أو رفض القواعد) لأن (مارك أنتوني) سيستخدم حق الفيتو كممثل للشعب |
(Risos) Fiz figura de idiota. De qualquer modo, a minha lógica era boa. Não sei se vocês percebem isso mas enquanto o iPhone não apareceu, as operadoras — a Verizon, a AT&T, a Cingular — tinham poder de veto em todos os aspetos | TED | (ضحك) بدوت كالمغفل.على اي حال, كان منطقي جيدا. لانه لا اعلم اذا كنتم قد لاحظتم ذلك.لكن الى لحظة ظهور اي فون شركات الاتصالات--فيريزون,اي تي اند تي , سينجولار-- استخدموا قوة الفيتو في مواجهة اي إتجاه لأي تصميم لأي هاتف |