"الفيضانات" - Traduction Arabe en Portugais

    • inundações
        
    • cheias
        
    • inundação
        
    • enchentes
        
    • enxurradas
        
    • inundadas
        
    Alistei-me para salvar gente de inundações e terramotos, não para matar. Open Subtitles لقد وقّعتُ لإنقاذ الناس من الفيضانات والزلازل ولكن ليس للقتل
    Existe a possibilidade de um cenário de inundações repentinas. Open Subtitles اعني, هل من الممكن حفظه من سيناريو الفيضانات.
    Prevê-se que as inundações se tornarão cada vez mais problemáticas à medida que o clima se alterar. TED ومن المتوقع أن تصبح الفيضانات مشكلة على نحو متزايد نظرا للتغيرات المناخية.
    Temos problemas. Combatemos cheias, tempestades tropicais nesta época do ano. TED نحارب الفيضانات ، الامطار الاستوائية في هذا الوقت من العام.
    Quando chove no verão, e há cheias no deserto TED عندما تمطر في الصيف ، تحدث الفيضانات في الصحراء.
    As águas de inundação estão a subir, mas eles estão, seguros, por enquanto. Open Subtitles مستوى الفيضانات يرتفع ولكنهم بأمان في الوقت الحالي
    Em Hamburgo, criaram um bairro inteiro cujos pisos térreos estão concebidos para resistir às inevitáveis inundações. TED في هامبورغ، تم إنشاء حي بأكمله فيه الطوابق السفلية مصممة لتحمل الفيضانات المقدرة حتمًا.
    A arte pode ser destruída por incêndios, inundações, terramotos, atirada para o lixo, ou, simplesmente, perder-se. TED الفن يمكن تدميره بالحرائق أو الفيضانات أو الزلازل، أو إلقائه في النفايات، أو فقط نفقده للأبد.
    Como sismos, inundações ou desabamentos de terra. Open Subtitles مثل الزلازل أو الفيضانات المحلية أو شرائح طين.
    Estas guerras, a fome, as inundações e os terramotos servem propósitos bem definidos. Open Subtitles هذه الحروب, المجاعات, الفيضانات و الزلازل ترضي إحتياجات واضحة المعالم
    As inundações levaram a muitos encerramentos, incluindo o dos Túneis Lincoln e Holland. Open Subtitles لقد عوقت الفيضانات وسائل النقل و تسببت فى غلق كثير من الطرق و نفقى لينكلون و هولاند
    Parece-me que estas pessoas têm realmente passado por umas inundações, incêndios e assim. Open Subtitles يبدو لي أن هؤلاء الناس مروا فعلاً ببعض الفيضانات و الحرائق و ما شابـه
    Eles apontam para diversos efeitos, tais como tremores de terra, inundações e assim por diante. Open Subtitles و إلى العديد من الحوادث كإرتجاف الأرض , و الفيضانات و غيرها
    Se virem a diferença entre a imagem de hoje e a de ontem, verão grande parte das notícias do mundo — cheias, fogos e terramotos. TED وإذا لاحظتم الفرق بين صورة اليوم والبارحة ستشاهدون الكثير من أخبار العالم ستشاهدون الفيضانات والحرائق والزلازل
    Pensámos: "Seria possível planear a necessária proteção contra cheias em Manhattan "antes de esperarmos que ela feche, para ser embelezada?" TED لذا فكرنا، هل يمكننا تصميم الحماية اللازمة من الفيضانات لمانهاتن دون الحاجة إلى الانتظار لهدمها قبل أن تصبح جيدة؟
    Estamos a criar pequenos terraços em escada que vão tornar mais agradável a parte de baixo mas também protegerão contra as cheias. TED ونقوم بإنشاء مصاطب متدرجة صغيرة والتي لن تجعل الجانب السفلي أمتع فحسب، بل أيضًا تحمي من الفيضانات.
    Todd, a inundação vem nesta direcção? Open Subtitles أجل يا تود .. هل الفيضانات قادمة من هذا الطريق؟
    Disseste que depois da inundação tudo o que foi salvo foi para a Torre Central. Open Subtitles قلت أنه بعد الفيضانات ، كل شئ يستحق الإنقاذ نقل الى البرج الرئيسي
    Uma grande inundação é uma possibilidade clara. Open Subtitles تعتبر الكثير من الفيضانات احتمالاً واضحاً
    É uma fuga das enchentes e das picadas dos insetos do chão da floresta. Open Subtitles إنَّه مَهربٌ من الفيضانات والحشرات القارصةعلىأرضيةالغابة.
    É difícil não ficar impressionado quando se vê casas inteiras a ser arrastadas por enxurradas, no Oeste. Open Subtitles من الصعب ألا أن تتأثر عندما ترى منزلا بأكمله يجرف بواسطة مياه الفيضانات في الغرب
    A lei dá-lhe o direito de nos recusar o atendimento mas as estradas estão inundadas. Open Subtitles القانون يعطيك الحقّ لرفضن خدماتنا لكن الطرق غارقة بمياه الفيضانات سأبقى في احدى الغرف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus