"القارب الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • barco que
        
    • o barco em que
        
    E comprou o barco que se afundou e matou Shelley! Open Subtitles وقال انه اشترى القارب الذي غرق الذي قتل شيلي.
    Espero que este barco que encontraste não tenha uma fenda. Open Subtitles أرجو أنّ هذا القارب الذي وجدته لا يسرّب الماء
    Portanto, em pleno século XXI, são dadas às crianças coletes salva-vidas para chegar a salvo à Europa apesar desses coletes não salvarem as suas vidas se caírem do barco que as leva. TED إذن في القرن 21، يُعطى الأطفال سترات نجاة لكي يصلوا إلى أوروبا رغم أن هذه السترات لن تنقذ حياتهم إذا ما سقطوا من على القارب الذي يقلهم إلى هناك.
    Se vamos conseguir chegar às Olimpíadas, esse é o barco que nos vai levar lá. Open Subtitles إذا أردنا الفوز في الألعاب الألومبية ها هو القارب الذي سيحملنا هناك
    Este era o barco em que estávamos, já agora. TED هذا هو القارب الذي كنا على متنه ..
    Tens a certeza que é o mesmo barco que enviou o pedido de socorro? Não sei. Open Subtitles هل انت متأكد ان هذا القارب الذي ارسل الاستغاثة لا اعرف
    Especialmente quando Tu guarda um terço do salário... para um barco que não precisamos. Open Subtitles خصوصا عندما تتدخر ثلث دخلك لشراء هذا القارب الذي لا حاجه له
    Convencê-los de que o barco que querem está envolvido numa investigação policial. Open Subtitles أقنعهم بأن القارب الذي يريدون متعلق بتحقيق شرطة
    Vão ter 30 minutos em mar aberto com um barco que é quase uma balsa, então, deixe a imaginação reinar. Open Subtitles سوف تكون لديهم نصف ساعه في المياه المفتوحه على متن القارب الذي في الحقيقه هو مسطح الشكل اذا...
    Estava a pensar. Sabes o barco que a polícia encontrou? Open Subtitles أنت،لقد كنت أتساؤل، أتذكر ذلك القارب الذي وجدته الشرطة ؟
    O meu melhor amigo não está a comer a minha mulher no barco que eu paguei e nomeei por causa dela? Open Subtitles أعز صديق لي لا يخونني مع زوجتي علي متن القارب الذي دفعت ثمنه وسميته علي أسمها؟
    Acho que o barco que estamos a controlar não é o nosso. Open Subtitles لا أعتقد أن القارب الذي نتحكّم به هو قاربنا
    Portanto preciso que afundes aquele barco que encontraste porque é a sua saída daqui. Open Subtitles لذا أريدك أنْ تُغرق ذلك القارب الذي وجدته لأنّه وسيلتهم للرحيل مِنْ هنا
    Sinto que tenho dores desde que entrei no barco que me trouxe para cá. Open Subtitles أشعر أني كنت أتألم منذ أن جئت على متن القارب الذي أحضرني لهنا
    É este o barco que me vai fazer atravessar o espelho de água? Open Subtitles هلهذاهو القارب... الذي سيأخذني عبر مرآة الماء؟
    É o barco que o tio Gob fez explodir. Open Subtitles -وهذا هو القارب الذي قام العمّ، (جوب)، بتفجيره
    O barco que sempre quiseste com velas vermelhas. Open Subtitles القارب الذي تحلم به مع أشرعه حمراء
    Construí o barco que te levou à fama, Open Subtitles لقد صنعت القارب الذي جعلكَ شهيرًا،
    e construí o barco que te vai levar para o teu Paraíso. Open Subtitles وصنعت القارب الذي سيأخذكَ لجنتكَ.
    Nós vamos... partir no barco que ele escrupulosamente restaurou para nós. Open Subtitles أنا وأماندا سنغادر على القارب الذي أصلحه بشق الأنفس لأجلنا ... و
    É este o barco em que ele te levou numa esquivação ao gelo? Open Subtitles هل هذا القارب الذي ذهبت فيه لتفادي جبال الجليد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus