a primeira lei de aventuras é a Lei de Murphy. | Open Subtitles | القانون الأول القانون الأول للمغامرات هو قانون ميرفي .. |
a primeira lei da termodinâmica diz que a energia não pode ser criada nem destruída. | TED | ينص القانون الأول للديناميكا الحرارية على أن الطاقة لا يمكن أن تستحدث أو تفنى. |
a primeira lei é a das duas cores. Qualquer padrão de vincos pode ser colorido com apenas duas cores, sem se ter a mesma cor em zonas adjacentes. | TED | القانون الأول هو الألوان الثنائية. يمكنك تلوين أي نموذج طية بلونين فقط ، ومن دون التقاء اللون نفسه. |
A primeira regra: não há distinção de clãs ou divisões políticas na sociedade da Somália. | TED | القانون الأول: لا نقبل بأي تقسيم عشائري أو سياسي في المجتمع الصومالي. |
Regra número um: Não vão a algum lado que tenha velas. | Open Subtitles | القانون الأول ، لا تذهبا لمكان يحوي شموع |
O primeiro código de Camelot diz que só os de sangue nobre podem servir como Cavaleiros. | Open Subtitles | القانون الأول لكاميلوت ينص على فقط النبلاء يستطيعوا الخدمة كفرسان |
a primeira lei de Kepler do movimento planetário é apenas isto: | Open Subtitles | القانون الأول لكيبلر لحركة الكواكب ينص على الآتى : |
UM ROBÔ DEVE OBEDECER ÀS ORDENS DADAS POR HUMANOS EX CEPTO SE ESSAS ORDENS FOREM INCOMPATÍVEIS COM a primeira lei. | Open Subtitles | القانون الثانى الروبوت يجب أن يلبى أوامر الإنسان ما لم تتعارض هذه الأوامر مع القانون الأول |
Um robô não pode causar dano a um humano. É a primeira lei. | Open Subtitles | الروبوت لا يستطيع إيذاء الإنسان القانون الأول لعلم الإنسان الآلى |
a primeira lei da termodinâmica diz que a energia não se cria nem se destrói. | Open Subtitles | القانون الأول الديناميكا الحرارية الطاقة لا تفنى ولا تستحدث من عدم ولكن تتحول من شكل إلى آخر |
Para cada uma destas máquinas se manter em movimento teriam de criar qualquer energia extra para alimentar o sistema para além do ponto de paragem, quebrando a primeira lei da termodinâmica. | TED | لكي تواصل كل من هذه الآلات الحركة، سيجب عليها خلق بعض الطاقة الإضافية لدفع النظام لما بعد نقطة التوقف، مخترقةً القانون الأول للديناميكا الحرارية. |
Mesmo que os engenheiros conseguissem projetar uma máquina que não violasse a primeira lei da termodinâmica, ainda assim não funcionaria no mundo real, por causa de segunda lei. | TED | حتى لو استطاع المهندسون بطريقة ما تصميم آلة لا تخالف القانون الأول للديناميكا الحرارية، فما زالت لن تعمل في العالم الحقيقي بسبب القانون الثاني. |
Comparem isto com o primeiro cânone da engenharia, que, na minha opinião, devia ser a primeira lei da humanidade: "Defender, em especial, a saúde, a segurança e o bem-estar do público", acima de tudo o mais. | TED | قارنوا هذا مع القانون الأول والأساسي فيما يخص أخلاقيات المهندسين، والذي حسب رأيي، يجب أن يكون القانون الأول لكافة البشر: "يجب إعطاء الأهمية القصوى لصحة وأمان وصلاح عيش عامة الناس،" فوق كل اعتبار. |
Você quebrou a primeira regra que te ensinei na faculdade de Direito. | Open Subtitles | لقد كسرت القانون الأول الذى علمتك إياه فى مدرسة المحاماة |
A primeira regra que se aprende nesta casa, é esconder todo o maldito dinheiro. | Open Subtitles | القانون الأول الذي تعلمته في هذا المنزل أخفي نقودك |
Primeira regra: Fazes o que te dissermos. | Open Subtitles | : القانون الأول تقوم بما تأمر به |
Essa é a nossa Regra número um. | Open Subtitles | هذا هو القانون الأول |
Assim nasceu O primeiro código de Camelot. | Open Subtitles | النبلاء من هنا وُلد القانون الأول لكاميلوت |
O primeiro código de Camelot nunca foi quebrado por homem algum. - O que fizeste, Merlin? | Open Subtitles | القانون الأول لكاميلوت لم يخترقة أى أنسان |
Quebrastes O primeiro código de Camelot. | Open Subtitles | لقد كسرت القانون الأول لكاميلوت |