"القصاصات" - Traduction Arabe en Portugais

    • recortes
        
    • álbum
        
    • retalhos
        
    • álbuns
        
    • recorte
        
    Se ele é a ameaça, porque o Livro de recortes mandou os Bibliotecários em quatro missões diferentes? Open Subtitles لو كان هو موطن التهديد، فلمَ عسى كتب القصاصات ترسل أمناء المكتبة بأربعة مهامَّ مختلفات؟
    Todos os recortes são sobre uma escola em Seattle. Open Subtitles جميع القصاصات بشأن مدرسة ثانوية واحدة في سياتل
    O Dave mostrou recortes de jornais, há meses que vivia obcecado pelo Castro e pelo Kennedy. Open Subtitles سحب ديف بعض القصاصات كان حانقاً على كاسترو وكينيدي لعدة أشهر
    Isso é maravilhoso. Podemos colocar isso no álbum. Com licença. Open Subtitles هذا رائع يمكننا ان نضع هذا فى كتاب القصاصات
    Os velhos amantes aprendem a arte de unir os retalhos... e descobrem a beleza na variedade das peças." Open Subtitles -العشاق الكبار يتعلمون فن خياطة الأشياء الممزقة و يرون الجمال فى مجموعات من القصاصات
    - Sim, eu e a minha mãe fizemos álbuns como este quando eu era miúda, mas nunca saíram tão bem. Open Subtitles نعم,أمي وأنا قمنا بعمل بعض كتب القصاصات مثل هذا عندما كنتُ طفله ولكن لم يكونوا بنفس روعه هذا
    Quero colocá-la no meu livro de recortes. Open Subtitles إنني أريد أن أضعه في ألبوم القصاصات الخاص بي
    Tenho quase a certeza que pus um no livro de recortes dele. Open Subtitles أنا متأكدة أنى وضعت أحد منها فى كتاب القصاصات
    Tenho quase a certeza que pus um no livro de recortes dele. Open Subtitles أنا متأكدة أنى وضعت أحد منها فى كتاب القصاصات
    Entornei o meu pequeno-almoço na tua camiseta dos Redskins, por isso, como pedido de desculpa, usei as nossas tesouras dos recortes para lhe dar um pouco mais de vida. Open Subtitles لقد سكبت فطوري على قميصك الأحمر. لذا، كأعتذار، استخدمت مقص كتاب القصاصات الخيالي لإعطائه القليل من الوميض.
    Foi quando eles fizeram esses recortes que encontraste. Open Subtitles وكان ذلك عندما صنعوا تلك القصاصات التي وجدتها
    Obrigada. Isto são recortes do dia em que o teu pai morreu? Open Subtitles هذهِ كانت كل القصاصات التي تعودُ ليوم وفاة والدك؟
    Este tipo estava a fazer o livro de recortes mais inquietante do mundo. Open Subtitles هذا الرجل كان يقوم بتجميع أكثر القصاصات المخيفه بالعالم
    Coisas de Bibliotecários. O Livro de recortes mandou-me aqui. Open Subtitles شأنٌ خاص بأمناء المكتبة، أرسلني كتاب القصاصات.
    O Livro de recortes não vai tirar férias enquanto fazemos isso, então... Open Subtitles كتاب القصاصات لن يأخذ إجازةبينماننجزذلك ،لذا ..
    Muito bem. Que tal a tua mania dos recortes ter piorado? Open Subtitles لأن هوايتك في جمع القصاصات قد إتخذت جانباً خاطئاً
    O Livro de recortes não falava de passageiros. Open Subtitles كيف فعلنا ذلك؟ لم يقل كتاب القصاصات شيئا حول مسافرين
    Bem, é melhor voltarmos para o Prius, filho. Não te esqueças de levar o menu para o nosso álbum. Open Subtitles من الأفضل أن نعود للسيارة يا بني، لا تنس القائمة من أجل دفتر القصاصات
    Pessoa tonta do interior, este livro de retalhos é o Livro de retalhos da Biblioteca. Open Subtitles يالكَ مِن شخصٍ غربي سخيف، فكِتاب القصاصات هو كتاب القصاصات الخاص بـ"المكتبة".
    Talvez ela esteja cansada de álbuns e purpurina, mas ela já não sabe quem ela é. Open Subtitles مشكلتها أنها ربما تعبت من القصاصات والملمع ولكنها لا تعرف من تكون بعد الآن
    Estou ansioso que regresses. Achei que este recorte de jornal te iria divertir. Open Subtitles لا استطيع انتظار لقائك لذا فكرت ان ارسل اليك بعض القصاصات لتسليتك لحين عودتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus