| Se ele é a ameaça, porque o Livro de recortes mandou os Bibliotecários em quatro missões diferentes? | Open Subtitles | لو كان هو موطن التهديد، فلمَ عسى كتب القصاصات ترسل أمناء المكتبة بأربعة مهامَّ مختلفات؟ |
| Todos os recortes são sobre uma escola em Seattle. | Open Subtitles | جميع القصاصات بشأن مدرسة ثانوية واحدة في سياتل |
| O Dave mostrou recortes de jornais, há meses que vivia obcecado pelo Castro e pelo Kennedy. | Open Subtitles | سحب ديف بعض القصاصات كان حانقاً على كاسترو وكينيدي لعدة أشهر |
| Isso é maravilhoso. Podemos colocar isso no álbum. Com licença. | Open Subtitles | هذا رائع يمكننا ان نضع هذا فى كتاب القصاصات |
| Os velhos amantes aprendem a arte de unir os retalhos... e descobrem a beleza na variedade das peças." | Open Subtitles | -العشاق الكبار يتعلمون فن خياطة الأشياء الممزقة و يرون الجمال فى مجموعات من القصاصات |
| - Sim, eu e a minha mãe fizemos álbuns como este quando eu era miúda, mas nunca saíram tão bem. | Open Subtitles | نعم,أمي وأنا قمنا بعمل بعض كتب القصاصات مثل هذا عندما كنتُ طفله ولكن لم يكونوا بنفس روعه هذا |
| Quero colocá-la no meu livro de recortes. | Open Subtitles | إنني أريد أن أضعه في ألبوم القصاصات الخاص بي |
| Tenho quase a certeza que pus um no livro de recortes dele. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنى وضعت أحد منها فى كتاب القصاصات |
| Tenho quase a certeza que pus um no livro de recortes dele. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنى وضعت أحد منها فى كتاب القصاصات |
| Entornei o meu pequeno-almoço na tua camiseta dos Redskins, por isso, como pedido de desculpa, usei as nossas tesouras dos recortes para lhe dar um pouco mais de vida. | Open Subtitles | لقد سكبت فطوري على قميصك الأحمر. لذا، كأعتذار، استخدمت مقص كتاب القصاصات الخيالي لإعطائه القليل من الوميض. |
| Foi quando eles fizeram esses recortes que encontraste. | Open Subtitles | وكان ذلك عندما صنعوا تلك القصاصات التي وجدتها |
| Obrigada. Isto são recortes do dia em que o teu pai morreu? | Open Subtitles | هذهِ كانت كل القصاصات التي تعودُ ليوم وفاة والدك؟ |
| Este tipo estava a fazer o livro de recortes mais inquietante do mundo. | Open Subtitles | هذا الرجل كان يقوم بتجميع أكثر القصاصات المخيفه بالعالم |
| Coisas de Bibliotecários. O Livro de recortes mandou-me aqui. | Open Subtitles | شأنٌ خاص بأمناء المكتبة، أرسلني كتاب القصاصات. |
| O Livro de recortes não vai tirar férias enquanto fazemos isso, então... | Open Subtitles | كتاب القصاصات لن يأخذ إجازةبينماننجزذلك ،لذا .. |
| Muito bem. Que tal a tua mania dos recortes ter piorado? | Open Subtitles | لأن هوايتك في جمع القصاصات قد إتخذت جانباً خاطئاً |
| O Livro de recortes não falava de passageiros. | Open Subtitles | كيف فعلنا ذلك؟ لم يقل كتاب القصاصات شيئا حول مسافرين |
| Bem, é melhor voltarmos para o Prius, filho. Não te esqueças de levar o menu para o nosso álbum. | Open Subtitles | من الأفضل أن نعود للسيارة يا بني، لا تنس القائمة من أجل دفتر القصاصات |
| Pessoa tonta do interior, este livro de retalhos é o Livro de retalhos da Biblioteca. | Open Subtitles | يالكَ مِن شخصٍ غربي سخيف، فكِتاب القصاصات هو كتاب القصاصات الخاص بـ"المكتبة". |
| Talvez ela esteja cansada de álbuns e purpurina, mas ela já não sabe quem ela é. | Open Subtitles | مشكلتها أنها ربما تعبت من القصاصات والملمع ولكنها لا تعرف من تكون بعد الآن |
| Estou ansioso que regresses. Achei que este recorte de jornal te iria divertir. | Open Subtitles | لا استطيع انتظار لقائك لذا فكرت ان ارسل اليك بعض القصاصات لتسليتك لحين عودتك |