E tem a intenção de refletir o modo como nos envolvemos com histórias na Internet, | TED | والمقصود منها أن تعكس مدى إندماجنا مع التاريخ أو القصص على الإنترنت، بشكل أقل خطية. |
Eu comecei a escrever histórias na minha página do Facebook sobre as pessoas que vinham para a Maidan. | Open Subtitles | بدأت بكتابة القصص على صفحتي في الفيسبوك عن الناس الذين جائوا للميدان |
As histórias na Internet, são sobre a esposa dele. | Open Subtitles | القصص على الإنترنت إنها حول زوجته |
Em todas as culturas, também, os homens preferiam mulheres mais jovens do que eles, em média 2,66 anos, julgo eu, | TED | حصل الأشخاص الذين فضلوا الموسيقى على القصص على تحفيز أكثر في اختبار نسبة الذكاء من سماعهم الموسيقى أكثر من القصص، |
e em todas as culturas, também, as mulheres preferiam homens que fossem mais velhos do que elas, em média 3,42 anos, por isso temos aqui "Toda a gente precisa de um paizinho." | TED | في حين أن الأشخاص الذين فضلوا القصص على الموسيقى تلقوا التحفيز في اختبار نسبة الذكاء في سماعهم للقصص أكثر من سماعهم لموسيقى موزارت. ففي الحقيقة استماعك لشيء تستمتع به |
Vou escrever as histórias como são. E vou começar pela do Hades. | Open Subtitles | سأكتب القصص على حقيقتها وسأبدأ بقصّة (هاديس) |
Eu penso que o Popcorn poderia mudar a forma como contamos histórias na web e a forma como entendemos o mundo em que vivemos. | TED | أعتقد أن أداة " بوب كورن " يمكنها أن تغير الطريقة التي نستعرض بها المعلومات و نقص بها القصص على الشبكة العنكبوتية " الانترنت " و تغير طريقة فهمنا لهذا العالم الذي نعيش فيه |
Olha, quando comecei no Inquisitor, só me interessava ter as melhores histórias na primeira página. | Open Subtitles | اسمع، حين بدأت بالعمل مع (ذي إنكويزيتر)، كلما كان يهمني هو نشر أفضل القصص على الصفحة الأولى. |
- Vou escrever as histórias como são. E vou começar pela do Hades. | Open Subtitles | سأدوّن القصص على حقيقتها وسأبدأ بقصّة (هاديس) |