"القليلين" - Traduction Arabe en Portugais

    • poucos
        
    Vemos que a maioria dos presidentes começam com uma alta taxa de aprovação mas poucos a mantêm. TED في لمحة، يرى المرء أن معظم الرؤساء يبدؤون بمعدلات موافقة عالية، لكن القليلين يبقون عليه.
    Receio que poucos partilhem dessa opinião, á excepção de mim mesmo. Open Subtitles أخشى أن القليلين جدا سيوافقون على هذا الرأى فيما عداى
    Sim. É de facto, um dos poucos tipos agradáveis aqui. Open Subtitles معم، في الحقيقة إنه من الأشخاص القليلين اللطيفين هنا
    É um dos poucos tipos capaz de fazer um golpe do género. Open Subtitles إنّه واحد من الرجال القليلين في الجزيرة الذي يأخذ علامة كهذه
    E, de modo importante, temos de realocar os poucos especialistas que estão disponíveis para desempenhar funções como desenvolvimento de capacidades e supervisão. TED والأهم من ذلك، نحن بحاجة إلى إعادة توزيع الأخصائيين القليلين الذين يقومون بعدة أدوار مثل بناء القدرات والإشراف عليها.
    É um dos poucos que aqui esteve a quem posso dizer isso. Open Subtitles أنت واحد من القليلين الذين تواجدوا هنا والذين يمكنني أن أقول لهم هذا
    Disse-lhes isto tudo mas não serviu de nada... porque hoje são poucos os que ouvirão... Open Subtitles أخبرتهم بكل ذلك, لكن بلا جدوى, لأن القليلين في هذا الوقت سيستمعون لـ..
    É um dos poucos negros por aqui com casa própria. Open Subtitles إنه أحد السود القليلين هنا اللذين يمتلكون منزلا
    Por isso, lembrem-se, vocês são os melhores dos melhores dos poucos e orgulhosos. Open Subtitles لذا تذكروا أنتم أفضل الأفضل ومن القليلين الذين يجب أن يفخروا
    Mas só para os poucos ricaços que detêm toda a terra. Open Subtitles لكن فقط للأغنياء القليلين الذي يمتلكون الأراضي كلها
    São más notícias para os poucos herbívoros que restam. Open Subtitles إنها أخبار سيّئة لآكلي العشب القليلين المتبقّين
    Não sozinho, claro. No entanto, sou um dos poucos sobreviventes. Open Subtitles ليس وحدي بالطبع، لكنني واحدٌ من الناجين القليلين
    Pensei que poucos conheciam esta ilha. Open Subtitles إعتقدت بأن هذه الجزيرة سرية . ولا يعلم بشأنها إلا القليلين
    E fez-me perceber que eu preciso de me aproximar dos poucos que me são importantes. Open Subtitles وجعلني أدرك أنه علي التواصل مع القليلين المهمين بالنسبة لي
    Dando o anel ao seu amigo mais próximo Cómodo nomeou Saotero como um dos seus conselheiros mais próximos e um dos poucos homens em quem podia confiar. Open Subtitles بمنحه الخاتم إلى أكثر أصدقائه أهلا لثقته عين كومودوس سوتوراس كأقرب مستشاريه و واحد من الرجال القليلين الذين يثق بهم
    Um dos poucos a dominar a ciência da manipulação de memórias. Open Subtitles شخص من الأشخاص القليلين الذين أبدعوا علم التلاعب بالذاكرة
    Dar-lhe-ei os nomes dos poucos que amo. Open Subtitles سأعطيه أسماء القليلين الذين أحبهم
    O Tenente Jim Reardon, da Marinha Mercante, um dos poucos americanos no local, ligou-se aos Argylls durante a rendição dos aliados. Open Subtitles الملازم أوّل جيِم ريردون، جندي بحرية تجاري أحد الأمريكان القليلين في المنطقةِ ضم نفسه الي الكتيبة خلال إستسلامِ قوات الحلفاء
    A inteligência de uns poucos percebe o que foi cuidadosamente escondido. Open Subtitles ذكاء القليلين يرى ما أُخفي بحرص
    Bem, encontrei Siempre Mujer, TV y Novelas, e... para os poucos clientes que falam inglês... Open Subtitles حسناً وجدتُ "سيبمر مهو" "تي في اي نوفيلاس " و للزوار القليلين الناطقين بالإنجليزية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus