"القمع" - Traduction Arabe en Portugais

    • opressão
        
    • repressão
        
    • funil
        
    • supressão
        
    Mas se começarmos a pensar neles, a ouvir as suas histórias, aprenderemos que a participação na opressão tem o seu preço. TED ولكن إذا بدأ البعض منا يتساءل عنهم، يستمع حتى إلى قصصهم، ونحن نعلم أن المشاركة في القمع تأتي بتكلفة.
    Sei que queres que tudo corra bem Lloyd, mas não podemos supor que o teu povo saiba que opressão é como a perpetuamos. Open Subtitles أعرف أنه فعلاَ يريد أن يشرع هذا الموقف لكن لا يمكنه افتراض هكذا حتى لو أنكم البيض جميعاَ فهمتم معنى القمع
    A realidade aumentada também pode ser utilizada para ajudar organizações que estão a lutar contra a opressão sistemática. TED يمكن أيضاً إستخدام الواقع المعزز كأداة لدعم المنظمات التي تقاتل ضد القمع النظامي.
    Os media para as massas significam que a repressão será denunciada. Open Subtitles الإعلام للجماهير يعني أن القمع لن يمُرَ من دون رؤيته
    E ocorrências de guerra civil e repressão diminuiram desde o final da Guerra Fria. TED واحتمالات حصول الحروب الاهلية و حملات القمع انخفضت منذ انتهاء الحرب الباردة
    O funil tá engrossando! Rápido e na sua direção! Open Subtitles حجم القمع يكبر انه يتحرك بسرعة وقادم نحوكم
    Por vezes, também cai uma presa maior no funil fatal da planta. TED من حين لآخر، فإنّ الفريسة الأكبر تسقط في القمع القاتل لنبات الإبريق.
    Com a realidade aumentada temos o poder de reimaginar um mundo que tem como prioridade a justiça em vez da opressão. TED بالواقع المعزز، لدينا القوة لإعادة تصور العالم الذي يعطي الأولوية للعدالة لا القمع.
    Testemunhei imenso sofrimento no mundo islâmico, opressão política, guerra civil, invasões estrangeiras, pobreza, fome. TED لقد كنت شاهداً على المعاناة الرهيبة في العالم الإسلامي من القمع السياسي، الحرب الأهلية، الغزو الأجنبي، الفقر، المجاعة.
    Só está a reagir a 400 anos de opressão. Open Subtitles إنه فقط رد فعل بسبب القمع و التمييز . الذى دام لـ 400 عام
    Quando chegar a minha hora de tirá-la... por favor, deixem-me fazê-lo sabendo que ela ainda... defende a liberdade, e não a opressão. Open Subtitles عندما يجىء وقتى لنزعها من فضلكم اتركونى افعل ذلك لتعرفوا انى مازلت أؤيد الحرية وليس القمع
    Todos os anos acolhemos milhares de refugiados a fugir da opressão. Open Subtitles كلّ سنة نأخذ الاف اللاجئين الذين يهربون من القمع
    Mas como pode um negro... defender o castigo da prisão... quando viu tanta opressão na sua própria vida? Open Subtitles كيف يمكن لأي زنجي أن يدافع عن عقاب السجن و هو يرى القمع في حياته؟
    E depois, a resposta que vem do estado é mais polícias, e mais repressão nos bairros quentes. TED ويكون الرد من الولايات هو زيادة أعداد رجال الشرطة وما ينتج عنها المزيد من بؤر القمع والتوتر.
    Os responsáveis das forças de repressão e da oligarquia responderão pela integridade física de nossos companheiros. Open Subtitles اﻷشخاص المسؤولون عن القمع والطغمة الحاكمة سيحاسبون على أي ضرر بسلامة رفاقنا
    Não sir, e não me deve fazer isso sir, porque isso é um acto capitalista de repressão, sir. Open Subtitles كلا سيدي, وعليك ألا تفعل هذا لي سيدي، لأن هذا مظهرٌ من القمع البرجوازي, سيدي.
    Quando foram embora, deixaram o poder na mão dos Hutus, que se vingaram dos Tutsis pela repressão. Open Subtitles وبعد أن رحلوا تركوا القوَّة إلى الهوتو وبالطبع الهوتسيّون إنتقموا نخبة من التوتسيّون شهدوا سنوات من القمع
    Só não esperes que eu continue a olhar por mim, a viver esta vida de repressão sufocante só porque tu vives. Open Subtitles فقط لا تتوقع مني أن أحتاط لأعيش حياة القمع الخانق هذه لأنك تعيشها
    Chegando à 240 no funil. O movimento ciclônico é de 225 graus à sudoeste. Open Subtitles قد تصل الى 150كلم بالساعة فى القمع حركة العاصفة باتجاه 225 درجة الى الخارج من الجنوب الشرقى
    Um parceiro está a monitorar a temperatura e o fluxo... enquanto o outro despeja o ácido hidroclorídrico no funil de separação. Open Subtitles شريك واحد سيتابع درجة الحرارة والسريان بينما الاخر سيصب حامض الهيدروكلوريك فى القمع الفاصل
    Então eu acho que a ideia é o suor escorrer para dentro do funil, no copo. Open Subtitles لذا اظن ان الفكرة هي للعرق لعاب أسفل في القمع ، في كأس.
    Depois é só dividir uma pela outra para obter uma coisa a que chamamos "índice de supressão". TED ونقسم واحدا بالآخر لإنتاج شيء نسميه مؤشر القمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus