Nós estávamos escalando uma montanha juntos e estávamos quase no topo. | Open Subtitles | كنا نتسلق الجبال معا ونحن الآن على القمّة تقريبا |
Quando há uma mudança no topo, eles começam de novo, fazem o seu próprio canal de distribuição. | Open Subtitles | عندما يكون هناك تغيير في القمّة يبدءون ببناء خطّ أنابيبهم الخاص |
Agora, aquilo que mais amas impede-te chegar a cima. | Open Subtitles | الآن الشيء الذي تُحبّه أكثر يمنعك من الوصول إلى القمّة |
O capitão vai comer meu distintivo no café da manhã, com minha pensão em cima. | Open Subtitles | شارتي لدى الكابتن للفطور براتب تقاعدي على القمّة. |
Refiro-me à assim chamada "Máquina Verde", que apresentámos com Kofi Annan em novembro na cimeira Mundial que teve lugar na Tunísia. | TED | أُطلق عليها الآلة الخضراء التي قدمناها مع كوفي عنان في نوفمبر في مؤتمر القمّة العالمي الذي عُقد في تونس. |
Saberei que aceitaste o meu acordo quando vir o corpo do Príncipe naquele cimo. | Open Subtitles | سأتأكّد أنّك قبلت صفقتي عندما أرى جثّة الأمير فوق تلك القمّة |
Vemos um homenzinho, arrastando-se para o cume. | Open Subtitles | وترى ذلك الرجل الصغير يتسلّق نحوَ القمّة |
Ajunção no topo torna-se o eixo da teia, a partir do qual ela amarrará os fios radiais. | Open Subtitles | نقطة الالتقاء في القمّة تصبح محور الشبكة الذي ستربط به الخيوط المتشعّبة. |
As pessoas nele farão de tudo para ficar no topo. | Open Subtitles | والناس فيه سيفعلون أيّ شيءٍ للبقاء في القمّة. |
Este iria ser o espectáculo que me colocaria no topo. | Open Subtitles | كانت هذه هي المسرحيّة التي ستُعيدني إلى القمّة. |
Deixa-os olhar. Quando voltares ao topo rastejarão a teus pés. | Open Subtitles | دعيهم يحدّقون، وحينما تصلي إلى القمّة سيتملّقونكِ |
Podes chegar ao topo... mas morrerás antes de regressares. | Open Subtitles | ربّما تصل إلى القمّة لكن قد تموت قبل أنْ تعود |
Sangraremos vermelho, branco e azul até atingirmos o topo e depois matá-los-emos a todos. | Open Subtitles | وسنكون مخلصين جداً حتى نصل إلى القمّة ثمّ نقتلهم جميعاً |
Eu comprendo que você não gostou de mim Tentado sempre estar em cima. | Open Subtitles | أفهم بأنّك لم تحببني دائما أن أكون على القمّة. |
Passam por caminhos tenebrosos, obscuros, e quando está quase a levá-la para cima, | Open Subtitles | يسيرون في طرق ضبابية و طرق مظلمة و فقط قبل ان يصلا إلى القمّة |
Vê-se muito longe lá de cima? | Open Subtitles | هل يمكنكِ الرؤية من بعيد من على القمّة ؟ |
- É mesmo. Revistámos o edifício de cima abaixo. | Open Subtitles | أجل، هذا صحيح لقد مسحنا المبنى من القمّة للقاع ولم نجد أثراً لهم |
Senhoras e senhores... é meu dever e responsabilidade... informar-lhes o resultado desta cimeira. | Open Subtitles | أيهاالسيداتوالسادة انهواجبُيومسؤوليتُي لاقدملكمنتيجةِهذه القمّة |
O Chino vem directamente de Tóquio antes da cimeira franco-nipónica, que terá lugar no dia a seguir ao 14 de Julho, ou seja, dia 15, em Paris. | Open Subtitles | السيّد "نياك" سيحضر مباشرةً "من "طوكيو و قبل القمّة الفرنسية |
Trabalhei em Trenton na terça. Trabalhei na cimeira na segunda. | Open Subtitles | عملتُ في (ترنتون) يوم الثلاثاء، وعملتُ بمؤتمر القمّة يوم الاثنين |
Aí não assusta ninguém. Põe-no no cimo. | Open Subtitles | هذا لن يخيف أحداً بأعلى القمّة |
Há tanto que temos de abandonar para permanecer nesse estreito pico. | Open Subtitles | "إذ يتحتّم على المرء التضحية بالكثير ليعتلي تلك القمّة" |