Uma forma de aumentar esses postos de trabalho é tornar os trabalhadores de saúde comunitários numa força de trabalho formal. | TED | أحد السبل للتعويض عن خسارة فرص العمل هي جعل العاملين في الخدمات الطبية المجتمعية جزء من القوة العاملة |
Por fim, são recrutadas para se juntarem à força de trabalho no exterior. | TED | في نهاية المطاف يتم تجنيدهم للانضمام الى هذه القوة العاملة الخارجية. |
A segunda forma é educar a força de trabalho. | TED | الطريقة الثانية هي بتثقيف القوة العاملة. |
Quando a Van Aldin Oil comprou a sua concessão, ele só acedeu na condição de manterem toda a mão-de-obra. | Open Subtitles | ثم عندما قامت شركة فان الدن للبترول بشراء حصته وافق على شرط حازم بان يحتفظوا بكامل القوة العاملة |
BJK: Bem, em 2025, 75% da mão de obra mundial será da geração do milénio. | TED | بيلي جين: حسنا، في عام 2025، ستكون 75 بالمئة من القوة العاملة العالمية من جيل الألفية. |
A primeira é as mulheres trabalharem, passarem para o mercado de trabalho. | TED | أولاً المرأة العاملة و التى تدخل ضمن القوة العاملة |
Juntos, podemos proteger as nossas crianças, podemos educar a força de trabalho à nossa volta e melhorar a sociedade, em que todos vivemos e trabalhamos com os Johns. | TED | معاً، يمكننا حماية أطفالنا، نوعّي القوة العاملة حولنا ونحسّن مجتمعنا، حيث جميعنا يعمل ويعيش مع زبائن لهكذا أمر. |
E os robôs em breve sairão das fábricas e farão parte do nosso mundo, farão parte da nossa força de trabalho. | TED | وقريباً لن تعود الروبوتات مقتصرةً على المعامل فقط، بل ستصبخ جزءاً من عالمنا. ستصبح جزءاً من القوة العاملة. |
Desde a fundação da nação, os americanos estiveram dentro da força de trabalho americana. | TED | منذ تأسيس الأمة، كان الأمريكيون داخل القوة العاملة الأمريكية. |
Faltam oito milhões de pessoas, o que é muito mais do que 20% da nossa atual força de trabalho. É um número alto, mesmo muito alto. | TED | إنها بحاجة لثمانية ملايين شخص، وهذا يعادل 20% من القوة العاملة الحالية، أرقام كبيرة جدا، كبيرة للغاية. |
Mas a Iniciativa de Liderança Billie Jean King refere-se mais à força de trabalho, e como mudá-la, para as pessoas poderem ir para o trabalho e serem elas mesmas. | TED | لكن ترتكز مبادرة بيلي جين كينغ القيادية على القوة العاملة عموما، وتحاول تغييرها، ليفتح المجال أمام الناس ليكونوا على طبيعتهم في مكان العمل. |
Podemos falar do programa mais tarde mas, neste momento, temos de nos concentrar na força de trabalho que temos e o sindicato terá de fazer cedências nessa área. | Open Subtitles | يمكننا التحدث لاحقاً عن برنامج التدريب , ولكننا بحاجة الآن للتركيز على إبقاء القوة العاملة التى لدينا وسيتطلب ذلك منطقة حيث سيقام الإتحاد |
Se começarmos a reduzir pessoal, não vamos ter a força de trabalho para a instalação. | Open Subtitles | إذا بدأنا بخفض العمالة فلن يكون لدينا القوة العاملة -للتركيب |
E não tardou que 25% da força de trabalho estivesse sem emprego. | Open Subtitles | وقريبا أصبح 25% من القوة العاملة عاطلة |
Um terço da força de trabalho. | Open Subtitles | ثُلث القوة العاملة. |
Hoje, numa das áreas mais rurais da América, 30% da mão de obra da Chobani são imigrantes e refugiados. | TED | اليوم، في واحدة من المناطق الريفية في أمريكا، 30 في المائة من القوة العاملة في تشوباني هم مهاجرون ولاجئون. |
O Reich precisa de mão de obra. | Open Subtitles | "الرايخ" يحتاج إلى القوة العاملة |
Porque um negro não tem lugar no mercado de trabalho. | Open Subtitles | لانه لا يوجد لرجل الاسود اي مكان في القوة العاملة |
Quero que o meu filho possa optar entre contribuir ativamente no mercado de trabalho ou em casa e quero que a minha filha possa optar não só por ter êxito, mas também por se sentir feliz pelos seus feitos. | TED | اريد ان يكون لابني الخيار ان يشارك كليا في القوة العاملة من المنزل، وان يكون لابنتي الخيار ليس فقط ان تتفوق، بل ان تكون محبوبة لانجازاتها. |