Parece que os Tigres não param de nos surpreender. | Open Subtitles | ما زالت أفترض بأنك لايمكنك القول أنهم نمور |
Depois de enfrentá-los, tenho que dizer, eles parecem um pouco vulneráveis ! | Open Subtitles | بعد مواجهتي لهم، أعتقد أنه عليّ القول أنهم ضعفاء مقارنةً بي |
Já o fizemos para muitos doentes e podemos afirmar que são todos infeções independentes. | TED | لنرى ما العلاقة بين الفيروسات الأخرى و بإمكاننا القول أنهم التهابات مستقلة |
E só posso dizer que eles me trataram bem. | Open Subtitles | يجب على القول أنهم عاملونى كما يجب أن يكون |
Mas quem diz que estao totalmente libertos destas influências? | Open Subtitles | ولكن من الذي يستطيع القول أنهم خالين من التأثيرات بشكل كامل |
Basta dizer... que eles escolheram desrespeitar nosso | Open Subtitles | يمكنني القول أنهم تجاهلوا نصيحتنا أثناء النزاع العظيم |
Será que te confundiram com alguém? | Open Subtitles | من الصعب القول أنهم أخطأو في التعرف عليكِ مثل قادتهم |
Mostrando que não eram completamente idiotas. | Open Subtitles | فقط أحاول القول أنهم لم يكونا أحمقين بهذه الدرجة. |
Pode dizer-se que não conseguiram o dinheiro pelo qual vieram. | Open Subtitles | بوسعنا القول أنهم لم ينجحوا بأخذ المال الذين جاءوا لأجله, اليس كذلك؟ |
A minha mãe costumava dizer que pareciam-se com um daqueles brinquedos de desenhar. | Open Subtitles | اعتادت والدتي القول أنهم يشبهون الرسم التخطيطي في السماء. |
Dá para perceber que fazem amor de forma muito apaixonante. | Open Subtitles | يمكنكم القول أنهم فعلاً يمارسون الجنس بشغف |
Bem, gostaria de dizer-lhes que não sabem do que estão a falar. | Open Subtitles | حسناً، أريد القول أنهم لا يعرفون مالذي يتحدثون عنه. |
É seguro dizer que vão em direção à nave deles. | Open Subtitles | من الجيد القول أنهم متجهين لسفينة الإسقاط |
O nosso suspeito pode ser um homicida maníaco, mas não dá para negar que ele é bem empenhado. | Open Subtitles | لذا فإن مذنبنا قد يكون مولعاً بالقتل لكن لا يمكنك القول أنهم لا يضعون مالهم حيث يكون فمهم |
Gostava de dizer que estão cá para nos proteger e o nosso direito de falar. Mas não estão. | Open Subtitles | أتمنى لو استطعت القول أنهم هنا لحمايتنا، وحماية حقنا في الكلام |
Acho que pode-se dizer que acalmavam-me num mundo que não acalmava. | Open Subtitles | يمكنكِ القول أنهم أعطوني شعورًا بالسكينة وسط عالم لم يعطني ذلك |
Outros procuraram uma explicação mais científica, mas penso que podemos presumir que consideram que as moléculas da vida são especiais, | TED | أمّا آخرون فقد بحثوا عن تفسير يعتمد على العلم، لكن أعتقد أنه من العدل القول أنهم لا يزالون يعتبرون جزيئات الحياة شيئاً مميزاً. |
Eu jà vi que sim. | Open Subtitles | و يمكننى القول أنهم قادرون أيضاً |
Prefiro pensar que não estão a ganhar. | Open Subtitles | أفضل القول أنهم لم يحققوا الفوز |
E tenho a certeza que não gostarão disso. | Open Subtitles | ويمكننى القول أنهم لن يرغبوا بذلك |