"القول أنهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • que
        
    Parece que os Tigres não param de nos surpreender. Open Subtitles ما زالت أفترض بأنك لايمكنك القول أنهم نمور
    Depois de enfrentá-los, tenho que dizer, eles parecem um pouco vulneráveis ! Open Subtitles بعد مواجهتي لهم، أعتقد أنه عليّ القول أنهم ضعفاء مقارنةً بي
    Já o fizemos para muitos doentes e podemos afirmar que são todos infeções independentes. TED لنرى ما العلاقة بين الفيروسات الأخرى و بإمكاننا القول أنهم التهابات مستقلة
    E só posso dizer que eles me trataram bem. Open Subtitles يجب على القول أنهم عاملونى كما يجب أن يكون
    Mas quem diz que estao totalmente libertos destas influências? Open Subtitles ولكن من الذي يستطيع القول أنهم خالين من التأثيرات بشكل كامل
    Basta dizer... que eles escolheram desrespeitar nosso Open Subtitles يمكنني القول أنهم تجاهلوا نصيحتنا أثناء النزاع العظيم
    Será que te confundiram com alguém? Open Subtitles من الصعب القول أنهم أخطأو في التعرف عليكِ مثل قادتهم
    Mostrando que não eram completamente idiotas. Open Subtitles فقط أحاول القول أنهم لم يكونا أحمقين بهذه الدرجة.
    Pode dizer-se que não conseguiram o dinheiro pelo qual vieram. Open Subtitles بوسعنا القول أنهم لم ينجحوا بأخذ المال الذين جاءوا لأجله, اليس كذلك؟
    A minha mãe costumava dizer que pareciam-se com um daqueles brinquedos de desenhar. Open Subtitles اعتادت والدتي القول أنهم يشبهون الرسم التخطيطي في السماء.
    Dá para perceber que fazem amor de forma muito apaixonante. Open Subtitles يمكنكم القول أنهم فعلاً يمارسون الجنس بشغف
    Bem, gostaria de dizer-lhes que não sabem do que estão a falar. Open Subtitles حسناً، أريد القول أنهم لا يعرفون مالذي يتحدثون عنه.
    É seguro dizer que vão em direção à nave deles. Open Subtitles من الجيد القول أنهم متجهين لسفينة الإسقاط
    O nosso suspeito pode ser um homicida maníaco, mas não dá para negar que ele é bem empenhado. Open Subtitles لذا فإن مذنبنا قد يكون مولعاً بالقتل لكن لا يمكنك القول أنهم لا يضعون مالهم حيث يكون فمهم
    Gostava de dizer que estão cá para nos proteger e o nosso direito de falar. Mas não estão. Open Subtitles أتمنى لو استطعت القول أنهم هنا لحمايتنا، وحماية حقنا في الكلام
    Acho que pode-se dizer que acalmavam-me num mundo que não acalmava. Open Subtitles يمكنكِ القول أنهم أعطوني شعورًا بالسكينة وسط عالم لم يعطني ذلك
    Outros procuraram uma explicação mais científica, mas penso que podemos presumir que consideram que as moléculas da vida são especiais, TED أمّا آخرون فقد بحثوا عن تفسير يعتمد على العلم، لكن أعتقد أنه من العدل القول أنهم لا يزالون يعتبرون جزيئات الحياة شيئاً مميزاً.
    Eu jà vi que sim. Open Subtitles و يمكننى القول أنهم قادرون أيضاً
    Prefiro pensar que não estão a ganhar. Open Subtitles أفضل القول أنهم لم يحققوا الفوز
    E tenho a certeza que não gostarão disso. Open Subtitles ويمكننى القول أنهم لن يرغبوا بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus