Se você pode voar e falar. Pode conduzir e falar. | Open Subtitles | لو يمكنني الحديث و الطيران سيمكنني الحديث و القياده |
E, no Verão de 2009, convidámos dúzias de jovens cegos de todo o país e demos-lhes a oportunidade de o conduzir. | TED | وفي صيف عام 2009، دعونا العشرات من الشباب المكفوفين من جميع أنحاء البلاد وأعطيناهم فرصة تجربة القياده |
Sabe, senhor, mal o bom capitão deu o último suspiro, foi quando o Sr. Dantes assumiu o comando sem consultar ninguém. | Open Subtitles | كما تعلم سيدى ,بصعوبه وبانقطاع النفس عن جسد الكابتن الطيب بعدها سيدى اغتصب دانتيس القياده بدون استشاره من احد |
Senhor, como primeiro oficial era meu dever assumir o comando. | Open Subtitles | وكمعاون للكابتن كان على ان اتولى القياده , سيدى |
Charlie! Charlie, não posso guiar. Está difícil guiar. | Open Subtitles | تشارلي ،تشارلي ،لا استطيع القياده انه صعب ان تقود |
Achei que era a gozar, mas vi a carta de condução e diz Jude Hays, como o cantor que morreu no acidente de viação no México. | Open Subtitles | لقد اعتقدت انه يتحامق عليا وهو يريني رخصه القياده. جود هايز |
... saúdo o empenho desta Organização numa política de intervenção numa política de liderança uma política agressiva de manutenção da paz. | Open Subtitles | اتعهد بالتزام هذه المنظمه بسياسه التدخل بسياسه القياده بسياسه حفظ السلام |
Não me incomodo nada, gosto de conduzir a noite. | Open Subtitles | أنا لا أبالى البته بذلك فأنا أحب القياده ليلا |
A conduzir pelo deserto do Novo México, no meio do verão... com o ar condicionado avariado. | Open Subtitles | القياده فى صحراء نيو مكسيكو فى منتصف الصيف وفى جعبتنا تكييف محطم |
E conseguimos conduzir debaixo de um camião, é mesmo nojento, e voltar a sair! | Open Subtitles | عندنا تستطيعون القياده تحت شاحنه انه شيئ عجيب |
A questão é, que eu posso conduzir e beber álcool ou sumos. | Open Subtitles | المهم أنه لا يمكن أن أشرب الكحول أثناء القياده |
Eu não sei conduzir com mudanças, vou conduzir com mudanças ou algo parecido com isso. | Open Subtitles | اسمهم لا يمكنني القياده, سأقود او شيء من هذا القبيل |
General Decker, se não se cala, demito-o do comando. | Open Subtitles | جينرال ديكير أن لم تصمت سأعفيك من القياده |
Ele está aqui. Pedem a sua comparência na Ponte de comando. | Open Subtitles | نعم سيدى, إنه هنا الآن وجودك مطلوب فى موقع القياده |
Pelo menos, agora estamos certos de ter o homem certo no comando. | Open Subtitles | على الأقل نحن نعرف تماما أن لدينا الرجل الصحيح فى القياده |
Há 24 horas atrás, um consultor do Pentágono chamado Ron Hill foi morto no Centro de comando, no Bahrain. | Open Subtitles | منذ 24 ساعه مستشار فى البنتاجون يدعى رون هيل تم قتله فى مركز القياده البحريه فى البحرين |
Deita-te lá atrás, sou bem capaz de guiar até ao México. | Open Subtitles | أستلق على ظهرك يا أبى ـ يمكننى القياده للمكسيك ـ بالتأكيد يمكنك |
Tenta fazer isso num exame de condução e vais mesmo chumbar. | Open Subtitles | حاولي فعل هذا في اختبار القياده ستفشلين بالتأكيد |
Estava quase a dar-me provas que iriam derrubar toda a liderança deste grupo sombra. | Open Subtitles | كان على وشك إعطائى أدله كافيه لإسقاط القياده داخل المجموعه الخفيه |
Querida, eu posso dirigir na neve. | Open Subtitles | هل تريدنى ان اقود عزيزتى استطيع القياده فى الثلوج |
Mas a verdade é que ela conduz muito melhor que eu. | Open Subtitles | في الحقيقه هي أفضل مني بكثير في القياده على أي حال |
primeira, o comandante supremo não fugiu; | Open Subtitles | الأول : أن القياده العليا لم تسارع بالفرار |
A equipa líder passou a tarde toda a discutir. | Open Subtitles | قضى فريق القياده بعد الظهر وقتا يتناقشون فيه |
Não foi o primeiro impulso que tiveste no meio desta viagem? | Open Subtitles | هذه ليست الإندفاعه الأولى في نلك القياده القصيره؟ |
Há cinco meses atrás dormiu no volante e bateu numa árvore. | Open Subtitles | منذ حوالي خمسة شهور , نام أثناء القياده وأصطدم بشجرة. |
Não o vai deixar a comandar isto aqui. | Open Subtitles | كولونيل انت لن تتركه فى القياده هنا |