Estou a falar de como garantimos o espaço, a demos, a plataforma de valores, para podermos aceder a todo o vosso potencial? | TED | انا اتحدث عن كيفية تأمين الفراغ و القيم الأساسية حتى يمكننا الإستفادة من كافة إمكانياتكم |
valores inatos como estes e a formação no trabalho e em sistemas fortaleceram a nossa base de competências. | TED | إن إقران القيم الأساسية كهذه بالتدريب المستمر أثناء العمل أدى إلى تعزيز قاعدة مهاراتنا. |
No coração deste ecossistema está a própria antítese de todos os valores sobre os quais temos estado a falar, e penso que estes são alguns dos valores chave que nos deixam orgulhosos de ser Canadianos. | TED | في قلب هذا النظام الإيكولوجي هو نقيض لكل من هذه القيم التي كنا نتحدث عنها، وأعتقد أن هذه بعض القيم الأساسية التي تجعلنا فخورة بأن تكون الكنديين. |
Porque acreditamos que a democracia não é apenas uma questão de empilhar prioridades, umas por cima das outras. Um debate público, saudável e robusto devia ser, mais uma vez, um dos seus valores fundamentais. | TED | لأننا نعتقد أن الديمقراطية ليست مجرد تكديس للامتيازات فوق بعضها البعض وإنما يجب أن يكون الحوار الصحي والسليم مرة أخرى أحد القيم الأساسية لها |
Esta obra chama-se "Essência", porque tem a ver com os valores essenciais. | Open Subtitles | تسمى هذه القطعة " اللب " لأنها تخص القيم الأساسية |
(Risos) Eu recordo-lhes esses valores nucleares de concentração, tradição, excelência, integridade e perseverança. Relembro-lhes todos os dias como a educação pode mesmo mudar a vida delas. | TED | أُذكّرهم -- (ضحك) أذكّرهم بهذه القيم الأساسية بخصوص التركيز والتقاليد والامتياز الإخلاص والمثابرة، وأُذكّرهم كلّ يوم بمدى أهميّة التعليم في تغيير حياتهم. |