E este estúpido carro que antes nos protegia está caindo aos pedaços. | Open Subtitles | وهذه السيارةِ الغبيةِ التي قبل محميةِ نا هذا السُقُوط إلى القِطَعِ. |
Já devem ter partido o Número 5 em pedaços. | Open Subtitles | هم يَجِبُ أَنْ يَقْطعوا رقمّْ خمسة إلى القِطَعِ الآن. |
Horatio, a cabeça deste gajo deveria estar aos pedaços. | Open Subtitles | هوراشيو، رئيس هذا الرجلِ يَجِبُ أَنْ يُحطّمَ إلى القِطَعِ. |
Muitas das peças usadas nesta eram quase não-existentes para começar. | Open Subtitles | أغلب القِطَعِ التى إستعملتُ على هذه كَانتْ غير موجودة عملياً للبَدْء بها |
Só estou a tentar juntar as peças. | Open Subtitles | أَنا فَقَطْ أُحاولُ وَضْع القِطَعِ سوية. |
Não se ele as cortasse em pedacinhos e depois as voltasse a coser. | Open Subtitles | لا إذا يُقطّعُهم إلى القِطَعِ الصغيرةِ أولاً وبعد ذلك طعّمَهم يَعُودونَ إليهم. |
Então, tendo em conta as fracturas no crânio, ela parece ter sido atingida na cabeça três vezes, e como os pedaços não encaixam, impacto com um objecto rombo é a causa de morte. | Open Subtitles | لذا مستند على الكسورِ إلى جمجمتِها، يَظْهرُ بأنّها ضُرِبتْ في الرأسَ ثلاث مراتَ منفصلةَ، ومنذ القِطَعِ لَنْ تُلائمَ ظهرَ سوية، |
Tiro os pedaços maiores. | Open Subtitles | سأساعدك أنا سَأَنظف القِطَعِ الكبيرةِ |
A vida do homem estava em pedaços. | Open Subtitles | النظرة، حياة الرجل كَانَ في القِطَعِ. |
Cortam-no aos pedaços. | Open Subtitles | يُمزّقونَك إلى القِطَعِ. |
Passo o semáforo, os chuis param-me, descobrem o Johnny aos pedaços na bagageira. | Open Subtitles | وأنا لم أكن أَعْرفُ بأنّها هناك عندما تجاوزت الإشارة الحمراء، أوقفتني الشرطة ووجِدوا "جوني" مقطعاً لكثير مِنْ القِطَعِ في صندوق سيارتِي |
Levamo-lo para baixo em pedaços. | Open Subtitles | نحن سَنُنزلُه في القِطَعِ. |
- Fá-lo em pedaços! | Open Subtitles | - يَكْسرُه إلى القِطَعِ! |
Preciso de uma das peças encontradas pelo teu pai. | Open Subtitles | أَحتاجُ بعض القِطَعِ التي جمعها أبوك |
Trouxe estas peças. | Open Subtitles | حَصلَت على هذه القِطَعِ |
Eu vou partir-te em tantos bocadinhos, que nem a minha avó, que consegue fazer puzzles de 1000 peças só de céu azul em menos de uma hora, nunca vai conseguir acabar de juntar-te toda outra vez, mesmo que ela viaje no tempo para a altura em que tinha a visão prefeita! | Open Subtitles | سَ إكسرْك إلى العديد من القِطَعِ بأنّ جدتي، مَنْ يَسْتَطيع يَعمَلُ a لغز قطعةِ 1,000 في السّاعة، لَنْ يَكُونَ قادرَ لإعادتك سوية، |
Tantas peças pequeninas. | Open Subtitles | كُلّ تلك القِطَعِ الصَغيرةِ |
E eles vão fazer o Ogre do Mundo em pedacinhos. | Open Subtitles | وهم يَعملونَ غولَ العالمِ في القِطَعِ. |
Nós transformar o Ogre do Mundo em pedacinhos. | Open Subtitles | نَدُورُ غولَ العالمِ في القِطَعِ. |