"الكائنات التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • espécies que
        
    • criaturas que
        
    • os organismos que
        
    • seres que
        
    • que deslizam
        
    • as criaturas
        
    • vivem
        
    Não sabemos quais as espécies que migram, de que é que se alimentam, quem tenta comê-los ou quanto carbono conseguem transportar. TED لا نعرف ما هي الكائنات التي تهاجر، ما الذي تجده لتقتات عليه، من يحاول أن يأكلها أو كمية الكربون الذي يمكنها نقله.
    É preciso fazer e tomar decisões que beneficiarão todas as espécies que estão a proteger. TED يجب ان يتخذو القرارت التي ستفيد كل الكائنات التي تحميها.
    Significa que a nossa grande pegada de carbono está a esmagar as próprias criaturas que nos mantêm vivos. TED حسنًا، هذا يعني بأن بصمتنا الكربونية الضخمة تسحق الكائنات التي تبقينا على قيد الحياة.
    E, como disse o Tom, matar quase metade das criaturas que nos permitem respirar é um grande problema. TED ونعم، كما قال توم، قتل ما يقارب نصف الكائنات التي تساعدنا على التنفس مشكلة كبيرة.
    Tudo o que acontece é que as mutações genéticas aleatórias levam os organismos que as contêm a comportar-se ou a evoluir de formas diferentes. TED كل ما يحدث هو أن طفرات وراثية عشوائية تجعل الكائنات التي تحملها تتصرف أو تتطور بطرق مختلفة.
    Os seres que nos trouxeram até aqui, comunicam através da gravidade, certo? Open Subtitles الكائنات التي قادتنا إلى هنا يتواصلون مِنْ خلال الجاذبيّة، صحيح؟
    Fez a terra, fez o céu, fez a água, fez coisas que nadam, coisas que deslizam e coisas com pernas. Open Subtitles خلق القذارة, خلق السماء, خلق الماء، خلق الكائنات التي تسبح، والتي تزحف، والدواب.
    Nós gostaríamos de vos levar numa viagem fantástica para visitar as criaturas a que chamamos "Anciãos". TED توم زيمرمان: نود أن نأخذكم في رحلة مدهشة لزيارة الكائنات التي نسميها الأجداد.
    Como compreendemos coisas que vivem tantos anos? TED كيف يستوعب عقلك حقيقة تلك الكائنات التي تعيش لدهور طويلة؟
    Foram as primeiras formas de vida na Terra, e deram origem a cada um dos milhares de milhões de espécies que povoam o nosso planeta desde então. TED وكانت هذه أول حياة على الأرض، والتي بذرت الحياة لكل مليارات الكائنات التي سكنت كوكبنا منذ ذلك الحين.
    Praticamente todas as espécies que foram estudadas até hoje sofrem o impacto da poluição luminosa. TED في الحقيقة، فإن كل الكائنات التي تم دراستها حتى الآن تتأثر بالتلوث الضوئي.
    Embora muitas das espécies que descobrimos no censo sejam muito pequenas e difíceis de ver nem sempre foi esse o caso. TED و الأن, بالرغم من أن الكثير من الكائنات التي اكتشفناها في التعداد هي كائنات صغيرة و لا يمكن رؤيتها بسهولة, إلا أنه بالتأكيد لم تكن كذلك دائماً.
    São as criaturas que produzem a maior parte do oxigénio no ar. TED وهي الكائنات التي توفر معظم الأكسجين المتواجد في الجو.
    Podia fazer uma palestra inteira sobre as criaturas que vivem nas águas médias. TED بإمكانك أن تقوم بإلقاء محاضرة بأكملها عن الكائنات التي تعيش في منتصف المياه
    Todos os Invernos, implorámos por proteção das criaturas que invadiam a nossa vila à procura de comida. Open Subtitles كنّا في كلّ شتاء نتوسّل الحماية مِن الكائنات التي اجتاحت قريتنا بحثاً عن الطعام
    por isso põem mais. Não sabem com grande pormenor quais são os organismos que fornecem quais sabores e quais características. TED ليس بالضرورة ان تعرف من تحبب الثمر اي الكائنات التي تنتج نكهة او خصائص معينة
    Esse é o processo pelo qual os organismos que melhor se adaptam a um ambiente sobrevivem e conseguem reproduzir-se, enquanto os que são menos aptos morrem lentamente. TED تلك هي العملية التي على أساسها تبقى الكائنات التي تناسب البيئة بشكل أفضل على قيد الحياة وتتكاثر، بينما تموت ببطء الكائنات الأقل تناسبًا.
    os organismos que encontrámos... Open Subtitles ..الكائنات التي وجدناها بالعظام
    E se acendêssemos as luzes, poderíamos ver espectaculares organismos a nadar, porque esses são os habitantes das profundezas, os seres que vivem no oceano profundo. TED و إذا قمت بإشعال الضوء، قد ترى كائنات مدهشة تسبح بشكل دوري لأن تلك الكائنات مقيمة في القاع، الكائنات التي تعيش في أعماق المحيط.
    Os seres que a construíram chamam-se Gad-Meer. Open Subtitles الكائنات التي بنتها تدعى جاد مير
    És aquelas coisas todas que deslizam e voam e que perseguem através da floresta profunda na escura noite. Open Subtitles أنتِ كافة الكائنات التي تحلق وتزحف وتُلاحق خلال أعماق الغابة والليل الحالك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus