Um grupo de seres vivos angustia nas mãos de outro. | Open Subtitles | مجموعة واحدة من الكائنات الحية كرب تحت أيدي البعض. |
Se se alimenta de seres vivos, foi para o pior sítio possível. | Open Subtitles | إذا عاشت على الكائنات الحية إنها ذاهبة إلى أسوأ مكان ممكن |
Somos carne e sangue, somos organismos vivos que respiram... | Open Subtitles | نحن اللحم والدم. نحن نعيش، والتنفس الكائنات الحية. |
Somos carne e sangue, somos organismos vivos que respiram... | Open Subtitles | نحن اللحم والدم. نحن نعيش، والتنفس الكائنات الحية. |
É uma mensagem de esperança. Centenas e centenas de jovens, por todo o mundo, conseguem vencer e conseguem fazer um mundo melhor para todas as coisas vivas. | TED | مئات وآلآف الشباب من مختلف أنحاء العالم يمكن اقحامهم ويمكنهم عمل هذا من أجل جميع الكائنات الحية. |
Há um último elefante na sala, as próprias proteínas, que vêm das algas, bactérias e fungos, e de toda a árvore da vida. | TED | والتي يمكن استخرجها من الطحالب والبكتريا و الفطريات ومن جميع اطياف الكائنات الحية |
Talvez toda a nossa tecnologia móvel venha a ser a mesma tecnologia que nos ajudará a comunicar com outra espécies. | TED | بالواقع، قد تكون تقنية الجوالات الحالية هي التقنية نفسها التي ستساعدنا على الاتصال بنوعٍ آخر من الكائنات الحية. |
Junte isso com a inteligência, artificial ou não, e desafio-lhe a diferenciar um organismo vivo, e estas incríveis criaturas. | Open Subtitles | صناعي أم لا، وأتحداك أن تخبرني الفرق بين الكائنات الحية وهذا المخلوقات الرائعة |
A bioluminescência é a capacidade de alguns seres vivos criarem luz. | TED | الضيائية الحيوية تشير الى قدرة بعض الكائنات الحية لتصنيع الضوء بداخلها. |
Ao longo desta cadeia, os seres vivos largam matéria orgânica e expelem resíduos digestivos antes de morrerem e de os seus restos apodrecerem. | TED | على امتداد هذه السلسلة الغذائية، الكائنات الحية تنتج موادا عضوية وتطرد النفايات المهضومة قبل الموت وترك رفاتها يتحلل. |
O que é interessante na classificação social é que todos os seres vivos se vão estruturar por hierarquia. | TED | ما يثير الاهتمام بشأن المرتبة الاجتماعية هو أن جميع الكائنات الحية تنتظم وفق تسلسل هرمي. |
Um veneno é uma espécie de enorme biblioteca de compostos químicos à nossa disposição. produzidos por centenas de milhares de seres vivos. | TED | يشكل السم الحيوي مكتبة ضخمة من المركبات الكيميائية المتوفرة لنا، والتي تنتجها مئات الآلاف من الكائنات الحية. |
Mas só educativos no sentido de que ensinam o descaso pela natureza de outros seres vivos. | Open Subtitles | بمعنى أنها تعلم التجاهل لطبيعة الكائنات الحية الأخرى. |
Esta galáxia de pequenas luzes é criada por milhares de seres vivos. | Open Subtitles | هذه المجرة من الأضواء الصغيرة قد تكونت بواسطة الألآف من الكائنات الحية. |
Foi durante esse período, com grandes quantidades de cálcio, ferro e silício disponíveis no ambiente, que os organismos vivos aprenderam a produzir materiais rígidos. | TED | تزايد الكالسيوم والحديد والسيليكون في البيئة. وتعلمت الكائنات الحية كيف تصنع موادا صلبة. |
Por outras palavras: "Haverá processos, mecanismos, fenómenos "nos organismos vivos que só possam ser explicados "com uma ajudinha da mecânica quântica?" | TED | بعبارة أخرى، هل توجد عمليات، وآليات، وظواهر في الكائنات الحية والتي نستطيع تفسيرها بمساعدة ميكانيكا الكم؟ |
As bactérias são os organismos vivos mais antigos na Terra. | TED | البكتيريا هي أقدم الكائنات الحية على وجه الارض |
Quando o sol se põe, desencadeia a maior migração de organismos vivos do planeta. | Open Subtitles | فور غروب الشمس تنطلق هجرات كبيرة من الكائنات الحية على كوكبنا |
Provavelmente também é a mais vulnerável de todas as coisas vivas mais antigas porque, se a "permafrost" derrete, não vai sobreviver. | TED | كما أنها على الأرجح واحدة من أكثر المخلوقات ضعفاً من بين الكائنات الحية الأطول عمراً لأنها لن تنجو إذا ذاب الجليد |
as coisas vivas mais antigas do mundo são um arquivo e uma celebração do nosso passado, um chamamento para agir no presente e um barómetro do nosso futuro. | TED | تعتبر أقدم الكائنات الحية على وجه الأرض سجل و احتفال بماضينا دعوة إلى العمل في الوقت الحاضر و مقياس لمستقبلنا |
Decididamente, nós ainda não descobrimos como viver em unidade com a Terra e todas as outras formas de vida. | TED | مازلنا لم نكون فكرة واضحة بعد عن العيش متحدين معا مع الأرض وكل الكائنات الحية فيها. |
Esta é a forma como vemos uma floresta, em cores caleidoscópicas que nos revelam que há muitas espécies que vivem umas com as outras. | TED | هذا هو كيف نرى الغابة الممطرة في لون يخبرنا أن هنالك العديد من الكائنات الحية تعيش مع بعضها. |
Encurtando, cada organismo vivo no raio da explosão emitida... morre em segundos devido à implosão genética. | Open Subtitles | وبالمختصر ، أن الكائنات الحية الموجودة في قطر الأشعاع ستموت خلال ثواني من أثر خلل في الجينات |
A grande maioria de organismos na Terra mantém-se desconhecida da ciência. | TED | الأغلبية العظمى من الكائنات الحية لا تزال غير معروفة للعلم. |
Penso que, enquanto seres humanos, achamos que somos únicos em tudo mas os organismos na Natureza têm de enfrentar uma variação permanente no seu acesso aos recursos. | TED | أظن كبشر فإننا نميل للاعتقاد أن كل شيء مصمم لأجلنا، لكن الكائنات الحية في الطبيعة عليها أن تواجه التنوع المتسارع في وصولها إلى مواردها. |
A glucose é a melhor fonte de energia para quase todos os organismos na Terra. | TED | سكر العنب هو أفضل مصدر للطاقة لجميع الكائنات الحية على سطح الأرض تقريباً. |