Bem, Gary, depois de um desastroso início do nono buraco, 37 metros, | Open Subtitles | دُرْ 2: حَسناً , gary، بعد a الإفتتاح الكارثي تسعة - |
Mesmo num terceiro trimestre desastroso o conglomerado de óleo de peixe sustentou em cerca de 27% os lucros. | Open Subtitles | حتى في الربع السنوي الثالث الكارثي صناعة زيت الأسماك عززت صافي الربح بنسبة زياد 27% |
Estas três imagens provêm de três partes diferentes do planeta, mas todas contam a mesma história de seca catastrófica. | TED | التقطت هذه الصور الثلاثة من مناطق مختلفة على الكوكب، لكن تعود جميعها لنفس الجفاف الكارثي. |
O tratado foi criado por causa do catastrófica impacto mundial do tabaco. | TED | تم توقيع المعاهدة بسبب التأثير العالمي الكارثي للتبغ. |
Não viajamos juntas desde o desastre do casamento e da lua-de-mel da Carrie. | Open Subtitles | أقصد أننا لم نذهب مع بعضنا لأي مكان منذ زفاف كاري الكارثي |
Olhando para os cinco primeiros lançamentos de vaivéns, a probabilidade de um acidente catastrófico, nesses cinco primeiros lançamentos, era de 1 em 9. | TED | تنظرون إلي الوراء لأول خمس عمليات لإطلاق المكوك احتمالات الحدث الكارثي خلال أول خمس عمليات إطلاق المكوك كانت واحد من تسعة. |
Com as mudanças catastróficas que ocorreram no clima, 65% da vida desapareceu. | Open Subtitles | وفي ذلك التغير الكارثي للمناخ الذي تلا الاصطدام ماتت 65% من أشكال الحياة على الأرض |
As vendas caíram após o nosso desastroso anúncio no Super Bowl. | Open Subtitles | انهارت المبيعات بعد إعلان (سوبر بول) الكارثي |
O encontro desastroso começou. | Open Subtitles | . الموعد الكارثي بدأ |
Aqui na África do Sul, James Hunt está determinado a redimir-se daquele abandono desastroso no Brasil. | Open Subtitles | هنا من "جنوب أفريقيا" (جيمس هانت) مُصمم على أن يضع الأمر ّنصابهُ بعد ذلك الأنسحاب الكارثي في "البرازيل" |
Outra ideia, que é uma das minhas preferidas, é que podemos ter testemunhado uma batalha espacial interplanetária, e a destruição catastrófica de um planeta. | TED | فكرة أخرى هي إحدى قناعاتي الشخصية المفضلّة هي أننا للتو شاهدنا معركة فضائية بين الكواكب والتدمير الكارثي للكوكب. |
E ainda assim, por vezes parece que somos implacáveis na busca para levar o ecossistema a uma falha catastrófica. | Open Subtitles | ورغم ذلك , أحياناً يَبْدو وكأننا صامدون في مسعانا لقيَاْدَة نظامنا البيئي إلى الفشل الكارثي |
Nunca mais vais arranjar outro emprego depois desta época catastrófica em que nos estás prestes a meter. | Open Subtitles | لن تجد عملا آخرا عندما تُطرد بعد هذا الموسم الكارثي الذي ترغب بقيادتنا إليه |
E é o brilho remanescente desta explosão catastrófica que vemos a partir do nosso planeta como um ponto vermelho sumido. | Open Subtitles | وهذا هو الاشعاع المتخلف من ذلك الانفجار الكارثي والذي لا يُرى من من هذا الكوكب الا كنقطة حمراء مرتعشة |
Certo, se contares com o pequeno-almoço que foi um desastre... | Open Subtitles | ...حسناً , إن كنت تعول على ذاك الغداء الكارثي , إذاً |
Desde que estamos na Síria, houve um colapso financeiro catastrófico. | Open Subtitles | منذ أن كنا في سوريا ، كان هناك الإنهيار الكارثي المالي |
O evento catastrófico que define o fim de uma estrela, seja a explosão ou colapso de uma supernova, uma hipernova, ou uma supernova binária, permite à ciência compreender algo que, na hipótese de imortalidade das estrelas, | Open Subtitles | الحدث الكارثي الذي يأتي بنهاية نجم سواء كان ذلك انفجاراً أو انهياراً لسوبرنوفا نجم ضحم جداً أو سوبرنوفا متحرك سداسي |