Esperemos que nunca ninguém experimente outro destes incidentes catastróficos, | TED | نأمل، لا أحد منا قد مضى في تجربة أخرى من هذه الحوادث الكارثية. |
Há 65 milhões de anos, foi aqui que se deu um dos mais catastróficos impactos da história. | Open Subtitles | قبل خمسة وستين مليون عام، كان هذا هو موقع أحد أكبر التصادمات الكارثية في تاريخ الأرض. |
Pilatos terá provocado uma insurreição através do seu erro de avaliação catastrófico. | Open Subtitles | انت بيلاطس ستكون قد قمت بتأثير تمرد من خلال احكامك الكارثية |
Não, não, diz antes catastrófico. | Open Subtitles | أه ، لا ، لا ، محاولة الكارثية. |
Queremos lugares na primeira fila para este desastre. | Open Subtitles | نحن سوف يكون لديا مقاعد في الصف الامامي لهذه العطلة الكارثية |
É aquilo a que chamo uma receita para o desastre. | Open Subtitles | هذا ما أطلق عليه التركيبة الكارثية. |
Somos um povo pacífico... à procura de uma solução pacífica para esta desastrosa guerra civil. | Open Subtitles | نحن شعب مسالم يتطلع لثورة سلمية ضد هذه الحرب الأهلية الكارثية |
Sim, não fiz uso do bom senso, mas apesar dos efeitos por vezes desastrosos, pretendia fazer do mundo um lugar melhor. | Open Subtitles | أجل، لقد استخدمت قرار ضعيف ولكن رغم الآثار الكارثية أحياناً.. فقط كان هذا لجعل العالم مكان أفضل.. |
A História está repleta de exemplos de líderes que não nasceram em berço de ouro e que estiveram à altura de grandes cataclismos. | Open Subtitles | التاريخ ملي بالامثلة من القادة... الذين اتوا من اكثر الاشياء تواضعا.. ونهضوا لمواجهة تحدي الاحداث الكارثية |
Mas seríamos tolos se ignorássemos os riscos catastróficos que existem. | Open Subtitles | ولكن سنكون حمقى لو تجاهلنا المخاطر الكارثية على هذا الطريق. |
Vocês dois são as únicas testemunhas de uma série de eventos catastróficos. | Open Subtitles | أنتما الإثنان الشاهدان الوحيدان على سلسلة من الأحداث الكارثية |
Lamuriamo-nos demasiado por causa de problemas menores — quedas de avião improváveis, carcinogéneos na comida, baixas doses de radiação e outras coisas — mas nós e os nossos dirigentes políticos estamos em negação em relação a cenários catastróficos. | TED | يصيبنا سخط شديد من مخاطر طفيفة - كحوادث طيران غير محتملة الوقوع ووجود مسرطنات في الطعام وجرعة إشعاعية منخفضة وما إلى ذلك - ولكن نحن وزعماؤنا السياسيون في حالة إنكار للسيناريوهات الكارثية. |
- Determinei a fonte do recente evento catastrófico. | Open Subtitles | -لقد حددت مصدر الحادثة الكارثية الأخيرة |
O malware catastrófico chamado de "gelo nove" pelos especialistas de segurança continua a proliferar pelos sistemas em todo o mundo e estamos a sentir os efeitos. | Open Subtitles | البرمجيات الخبيثة الكارثية لقبتّ فيروس "أيس-9" عن طريق خبراء أمنيين يستمر في التكّاثر بينما النظم في جميع أنحاء العالم .تعاني من أثاره |
O próximo desastre cataclísmico aproxima-se rapidamente. | Open Subtitles | المصيبة الكارثية التالية قريبة |
Essa guerra termina com a desastrosa invasão à Baía dos Porcos em Abril, quando Kennedy recusa protecção aérea às tropas de cubanos exilados. | Open Subtitles | يتوج هذه الحرب عملية غزو خليج الخنازير الكارثية في نيسان , 1961 عندما يرفض ... |
Os EUA estão por cima, mas existe medo da reacção da Rússia e das empresas russas aos desastrosos efeitos para a economia russa do veto americano. | Open Subtitles | الولايات المتحدة مُتحكمة على زمام الأمور الآن، لكن لديها مخاوف حيال كيف يكون الغضب الروسي، وردودها بشأن التأثيرات الكارثية الممكنة على الإقتصاد الروسي جراء حق الفيتو للأمم المتحدة. |
Durante cataclismos globais, a nossa consciência coletiva sincroniza-se. | Open Subtitles | {\1cHFFFF0}"خلالَ الأحداث الكارثية العالمية" {\1cHFFFF0}"وعينا الجامع يتزامن" |