"الكارثية" - Traduction Arabe en Portugais

    • catastróficos
        
    • catastrófico
        
    • desastre
        
    • desastrosa
        
    • desastrosos
        
    • cataclismos
        
    Esperemos que nunca ninguém experimente outro destes incidentes catastróficos, TED نأمل، لا أحد منا قد مضى في تجربة أخرى من هذه الحوادث الكارثية.
    Há 65 milhões de anos, foi aqui que se deu um dos mais catastróficos impactos da história. Open Subtitles قبل خمسة وستين مليون عام، كان هذا هو موقع أحد أكبر التصادمات الكارثية في تاريخ الأرض.
    Pilatos terá provocado uma insurreição através do seu erro de avaliação catastrófico. Open Subtitles انت بيلاطس ستكون قد قمت بتأثير تمرد من خلال احكامك الكارثية
    Não, não, diz antes catastrófico. Open Subtitles أه ، لا ، لا ، محاولة الكارثية.
    Queremos lugares na primeira fila para este desastre. Open Subtitles نحن سوف يكون لديا مقاعد في الصف الامامي لهذه العطلة الكارثية
    É aquilo a que chamo uma receita para o desastre. Open Subtitles هذا ما أطلق عليه التركيبة الكارثية.
    Somos um povo pacífico... à procura de uma solução pacífica para esta desastrosa guerra civil. Open Subtitles نحن شعب مسالم يتطلع لثورة سلمية ضد هذه الحرب الأهلية الكارثية
    Sim, não fiz uso do bom senso, mas apesar dos efeitos por vezes desastrosos, pretendia fazer do mundo um lugar melhor. Open Subtitles أجل، لقد استخدمت قرار ضعيف ولكن رغم الآثار الكارثية أحياناً.. فقط كان هذا لجعل العالم مكان أفضل..
    A História está repleta de exemplos de líderes que não nasceram em berço de ouro e que estiveram à altura de grandes cataclismos. Open Subtitles التاريخ ملي بالامثلة من القادة... الذين اتوا من اكثر الاشياء تواضعا.. ونهضوا لمواجهة تحدي الاحداث الكارثية
    Mas seríamos tolos se ignorássemos os riscos catastróficos que existem. Open Subtitles ولكن سنكون حمقى لو تجاهلنا المخاطر الكارثية على هذا الطريق.
    Vocês dois são as únicas testemunhas de uma série de eventos catastróficos. Open Subtitles أنتما الإثنان الشاهدان الوحيدان على سلسلة من الأحداث الكارثية
    Lamuriamo-nos demasiado por causa de problemas menores — quedas de avião improváveis, carcinogéneos na comida, baixas doses de radiação e outras coisas — mas nós e os nossos dirigentes políticos estamos em negação em relação a cenários catastróficos. TED يصيبنا سخط شديد من مخاطر طفيفة - كحوادث طيران غير محتملة الوقوع ووجود مسرطنات في الطعام وجرعة إشعاعية منخفضة وما إلى ذلك - ولكن نحن وزعماؤنا السياسيون في حالة إنكار للسيناريوهات الكارثية.
    - Determinei a fonte do recente evento catastrófico. Open Subtitles -لقد حددت مصدر الحادثة الكارثية الأخيرة
    O malware catastrófico chamado de "gelo nove" pelos especialistas de segurança continua a proliferar pelos sistemas em todo o mundo e estamos a sentir os efeitos. Open Subtitles البرمجيات الخبيثة الكارثية لقبتّ فيروس "أيس-9" عن طريق خبراء أمنيين يستمر في التكّاثر بينما النظم في جميع أنحاء العالم .تعاني من أثاره
    O próximo desastre cataclísmico aproxima-se rapidamente. Open Subtitles المصيبة الكارثية التالية قريبة
    Essa guerra termina com a desastrosa invasão à Baía dos Porcos em Abril, quando Kennedy recusa protecção aérea às tropas de cubanos exilados. Open Subtitles يتوج هذه الحرب عملية غزو خليج الخنازير الكارثية في نيسان , 1961 عندما يرفض ...
    Os EUA estão por cima, mas existe medo da reacção da Rússia e das empresas russas aos desastrosos efeitos para a economia russa do veto americano. Open Subtitles الولايات المتحدة مُتحكمة على زمام الأمور الآن، لكن لديها مخاوف حيال كيف يكون الغضب الروسي، وردودها بشأن التأثيرات الكارثية الممكنة على الإقتصاد الروسي جراء حق الفيتو للأمم المتحدة.
    Durante cataclismos globais, a nossa consciência coletiva sincroniza-se. Open Subtitles {\1cHFFFF0}"خلالَ الأحداث الكارثية العالمية" {\1cHFFFF0}"وعينا الجامع يتزامن"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus