Essas etiquetas soltaram-se nas Caraíbas e até no Brasil. | TED | والعلامات انفصلت في البحر الكاريبي وبعضها في البرازيل |
Os furacões Georges e Mitch devastaram as Caraíbas e a América Central, deixando 30 000 mortos e dois milhões e meio de desalojados. | TED | الإعصاران جورج و ميتش اجتاحا جزر الكاريبي و أمريكا الوسطى، مخلفة 30 ألف حالة وفاة و 2 و نصف مليون متشرد. |
das espécies. Aconteceu isso em muitos locais em volta das Caraíbas. | TED | و لقد حدث هذا بالفعل في أماكن حول البحر الكاريبي. |
Durante 3 semanas navegámos no Naomi através do Caribe | Open Subtitles | لثلاثة أسابيع أبحرنا في يخت ناعومي عبر الكاريبي |
pelas montanhas do Pacífico até o Caribe e aí o colocaram em pequenos galeões espanhóis aqui em Veracruz. | Open Subtitles | في الجبال من المحيط الهادي إلى الكاريبي. وبعد ذلك حمّلوها للسفن الشراعية الإسبانية هنا في فيراكروز. |
Um cruzeiro para dois para as Caraíbas. Primeira classe. | Open Subtitles | رحلة واحدة للبحر الكاريبي لشخصين في الدرجة الأولى |
É verdade que no mar das Caraíbas existem muitos piratas? | Open Subtitles | هل صحيح أن منطقة البحر الكاريبي تعاني من القراصنة؟ |
Estaria a enfrentar furacões nas Caraíbas, monções em África. | Open Subtitles | كمواجهة إعصار في الكاريبي. أو زوبعة في أفريقيا. |
De facto, o melhor conselho que tive foi de uma classe duma escola primária nas Caraíbas. | TED | في واقع الامر, افضل نصيحة حصلت عليها كانت من فصل مرحلة ابتدائية في الكاريبي |
Muitas cidades nas Caraíbas e na América Latina basearam-se e formaram-se assim. | TED | العديد من المدن في البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية أسست وشكلت وفقًا لهذا. |
Mas a maior parte das Caraíbas e grande parte do nosso mundo é mais parecida com isto. | TED | لكن في الحقيقة، الكثير من مناطق الكاريبي والكثير من عالمنا أشبه بهذا. |
Era preciso usar plantações e trabalho escravo importado nas Caraíbas e nas ilhas da costa de África. | TED | تطلّب ذلك استخدام المزارع واستيراد العمال العبيد من جزر البحر الكاريبي والجزر الواقعة قبالة الساحل الأفريقي. |
A primeira vez que chorei debaixo de água foi em 2008, na ilha de Curaçao, a meio caminho das Caraíbas do sul. | TED | كان أول بكاء لى تحت الماء عام 2008، فى جزيرة كوراساو جنوب منطقة البحر الكاريبي. |
Nas Caraíbas, onde eu trabalho, já passámos pela queda brusca. | TED | في منطقة البحر الكاريبي حيث أعمل، ولقد مررنا بالهبوط بالفعل. |
Tirei o cinto e flutuei até à janela. Vi as Caraíbas. | TED | دفعتُ نفسي لأصلَ للنافذة، فشاهدتُ منطقة الكاريبي |
que encontramos nas fotografias. Encontrei um grupo de crianças nas Caraíbas, na Ilha de Saint Kitts. Trabalhei e brinquei com elas. | TED | كنت قد التقيت مجموعة من الأطفال في منطقة البحر الكاريبي جزيرة سانت كيتس ، و عملت وللعبت معهم. |
E temos acesso à maior rede de inteligência privada no Caribe. | Open Subtitles | ونحن نكسب الوصول لأكبر شبكة استخبارات خاصة في البحر الكاريبي |
O braço direito do Rei no Caribe. | Open Subtitles | ذراع الملك اليمنى في منطقة البحر الكاريبي |
Mandarei cada pirata e corsário ao fundo do Caribe. | Open Subtitles | أنني سأدير كل القراصنة وسفنهم في الجزء الجنوبي من الكاريبي |
Quando ocupei o cargo disse que limparia o Caribe. | Open Subtitles | قلت لكم عندما توليت منصبي أنني سأنظف منطقة البحر الكاريبي |
Caribbean Banking Unlimited, Antilhas Holandesas. | Open Subtitles | مصرفية الكاريبي الغير محدودة جزر الأنتيل الهولندية |
És filho de um barbeiro, não podes andar por aí parecendo aquela miuda dos Piratas das Caribas. | Open Subtitles | أنت أبن الحلاق لا يمكن أن تتجول هنا بمظهرك هذا كالفتاة من فيلم "قراصنة الكاريبي" |
Juntem-se a nós, aos nossos navios ou naveguem sob escolta para a desmilitarização nas Caraibas. | Open Subtitles | إلنضموا الينا أو التجريد من السلاح في منطقة البحر الكاريبي. |