O que não dava por um prato de tomate verde frito como o que havia sempre no café. | Open Subtitles | اوه, ما الذي لا أعطيه من أجل صحن من الطماطم الخضراء المقلية مثلما تعودناها في الكافيه |
Ele foi sempre uma espelunca, mas agora que penso nisso, quando o café fechou o coração da vila parou de bater. | Open Subtitles | لم يكن اكثر من مكان صغير للتجمع لكن الآن وانا أتذكره عندما اغلق ذلك الكافيه.. |
- Sai, vai para o café e acaricia o empregado do bar. | Open Subtitles | اذهبي الى الكافيه وقومي بملامسة العامل هناك |
Por vezes, o leite das mães não tem os nutrientes suficientes. | Open Subtitles | أحيانا ما يكون لبن الأم لا يحتوى العناصر الكافيه |
Não havia legumes suficientes para satisfazer a encomenda. | Open Subtitles | لكن لم يكن هناك المزروعات الكافيه لتلبية ذلك الطلب. |
Não se ajoelhou suficientemente depressa quando a Rainha veio na sua carruagem. | Open Subtitles | لم تجثوا علي ركبتيها بالسرعه الكافيه عندما جائت الملكه راكبه عربتها. |
Sentes-te suficientemente forte para servir o teu deus, Seth? | Open Subtitles | هل تشعرين بالقوه الكافيه لتخدمى الهك سيث؟ |
O Java café não apresentou queixa. | Open Subtitles | لم يتم توجية التهم لكم من قبل عمال الكافيه |
E se uma certa rapariga do café fica a saber da tua boa acção? | Open Subtitles | وان علمت تلك الفتاة في الكافيه عن عملك الخيري؟ |
A mensagem foi enviada do seu servidor online, do seu café favorito, às 9h50 desta manhã. | Open Subtitles | أٌرسِلت الرسالة من عنوانك الالكتروني ومن الكافيه المفضل لديك بتمام الساعة 9: 50 صباحاً |
É melhor resolveres a coisa com a tia Cass antes que ela coma tudo no café. | Open Subtitles | يجب عليك ارضاء العمة كاس قبل أن تأكل كل شيء في الكافيه |
"Sou uma filha, uma amiga, uma irmã, uma aluna, "uma prima, uma sobrinha, eu sou uma vizinha. "Sou a funcionária que servia café a todos "no café por baixo da via férrea. | TED | أنا ابنة، أنا صديقة، أنا أخت، أنا طالبة، أنا ابنة عم ، ابنة أخت، أنا جارة؛ أنا الموظفة التي قدمت القهوة للجميع في الكافيه تحت الجسر. |
Esteve no café o tempo inteiro. | Open Subtitles | لقد كان فى الكافيه كل هذا الوقت |
De volta ao café. O jantar é por minha conta. | Open Subtitles | لنعود الى الكافيه العشاء على حسابي |
Rapazes, baixei o vídeo de segurança das câmaras à volta do café Emerald City da tarde em que o Colin morreu. | Open Subtitles | لقد أخرجت لقطات أمنية من الكاميرات حول الكافيه " في ظهيرة وفاة " كولين |
Encarrego-vos de em dois dias encontrar cavalos suficientes e trazerdes as armas atrás do nosso exército. | Open Subtitles | شخصياً بإيجاد الجياد الكافيه وإحضار البنادق لجيشنا وإلا سيساعدنى الرب فى محاسبتك |
Ler a sina é, na verdade, apenas a análise científica de dados suficientes. | Open Subtitles | لقِراءة البخت في الواقع مجرد تحليل للإِدراك من الحقائق الكافيه. |
Bem, ele pode fazê-lo. Tem cavalos suficientes. | Open Subtitles | يمكنه فعل ذلك فلديه القوة الكافيه |
O xerife tem equipamentos suficientes para todos. | Open Subtitles | المأمور لديه المعدات الكافيه للجميع |
A sua média não é suficientemente alta. | Open Subtitles | تقدير درجاتك ببساطه ليس عالى بالدرجه الكافيه |
Nem sequer um Feiticeiro da Primeira Ordem possui magia suficientemente poderosa que funcione contra uma Confessora. | Open Subtitles | ولا حتي ساحر من المرتبه الاولي يمتلك القوه السحريه الكافيه لكي يفعل شيء ضد مؤمنه. |