Isto é incomodativo e desagradável para muitos de vós, mas peço-vos que recordem que estamos em guerra. | Open Subtitles | وكما أعتقد أن هذا قد يكون غير مقبولاً من قبل الكثيرين منكم أريدكم أن تتذكروا أننا في حرب |
Certo, visto que há aqui muitos de vós, para poupar tempo, vamos fazer um grupo de cântico de uma das minhas músicas favoritas. | Open Subtitles | حسناً، بما أنّ هناك الكثيرين منكم من أجل اختبارات الأداء، ولتوفير الوقت، سنقوم بعمل مجموعة غناء لغناء أكثر الأغاني المفضّلة لدي |
E imagino que muitos de vós também. | TED | وسأتخيل أن الكثيرين منكم كذلك تنحوا. |
Essa é uma das razões por que penso que muitos de vocês vão visitar a "darknet" em breve. | TED | وهذا واحدٌ من الأسباب التي أرى أنها ستجعل الكثيرين منكم يدخلون إلى الشبكة المظلمة قريبًا جدًا. |
Eu sei que muitos de vocês estão preocupados com o impacto destas tecnologias nos postos de trabalho. | TED | وأنا أعلم أن الكثيرين منكم قلقين حول أثر الابتكار على وظائفهم. |
Ouvi muitos de vocês falar sobre levar as coisas um dia de cada vez. | Open Subtitles | أسمع الكثيرين منكم يتحدثون عن أخذ الأشياء مرة في كل يوم |
E vi muitos de vocês a preencher os impressos para os vossos passes. | Open Subtitles | و قد لاحظتُ أنّ الكثيرين منكم يملأون الاستمارات الموسميّة |
Como muitos de vocês sabem, uma vez eu também fui um jovem actor. Chocante, eu sei. | Open Subtitles | كما يعرف الكثيرين منكم فإنني كنت ذات مرة ممثل صغير، أمر مذهل، أعرف. |
Sei que muitos de vocês estão preocupados. | Open Subtitles | أعرف أن .. الكثيرين منكم خائفون |
Sei que desapontei muitos de vocês. | Open Subtitles | أعلم أنني خيبت أمل الكثيرين منكم |