Mas admito pensar que talvez Muitos de nós possamos concordar que os seres humanos talvez possam ter um pouco de melhoria. | TED | وأعترف باعتقادي أيضاً بأن الكثير منا قد يوافق على أن الكائنات البشرية، بحاجة ونوعاً ما إلى القليل من التحسين. |
Agora mesmo, Muitos de nós começaram a falar de rendição. | Open Subtitles | بالفعل ، الكثير منا قد بداء الحديث عن الاستسلام |
Eu tenho certeza de que Muitos de nós tiveram a experiência de comprar e devolver produtos online. | TED | أنا متأكد من أن الكثير منا قد خاض هذه التجربة من قبل شراء أشياء وإرجاعها عن طريق الانترنت. |
Muitos de nós estão dececionados. Aung San Suu Kyi, — como aconteceu recentemente — é tipo: "Oh não, mais um que se foi." | TED | الكثير منا قد أصيب بخيبة أمل عند ـ ـ تأييد أونج سان سو تشي لمذابح الروهينجا فقد كشف عن الزعامات المخيبة للأمال |
Muitos de nós sofreram tragédias no trabalho ou em casa. | Open Subtitles | الكثير منا قد عانوا من مأساة سواء في المنزل أو العمل |
Que Muitos de nós trabalharam tanto como tu, e tu estás a lixar-nos a fusão porque meteste o pé na argola. | Open Subtitles | قل لها الكثير منا قد عملت بأقصى ما كنت... ... وكنت اعادة تهب هذا الاندماج بالنسبة لنا جميعا لأنك حتى مارس الجنس. |
Muitos de nós estavam exaustos ao ponto de n resistirem. | Open Subtitles | الكثير منا قد استنفدت إلى حد الانهيار. |
Não acho que Muitos de nós fizéssemos muitas perguntas sobre a Sra. Nugent. | Open Subtitles | لا أحسب الكثير منا قد طرحوا أسئلة (بخصوص السيّدة (نوغنت |