Usam ataques online para fazer imenso dinheiro, montes e montes dele. | TED | يستخدمون هجمات الانترنت لجني الكثير من المال, الكثير والكثير منه. |
montes e montes de mentiras. Menti sempre aos polícias que perguntam: | Open Subtitles | الكثير والكثير من الأكاذيب أنا دائماً أكذب على رجال الشرطة |
Há muitas, muitas mais cores à nossa volta que não conseguimos detetar, mas que olhos eletrónicos conseguem. | TED | هناك الكثير والكثير من الألوان حولنا لا يمكنننا تمييزها، لكن هذه العين الإلكترونية تستطيع ذلك. |
Mas, então o homem morreu, e durante 2.000 anos, muitas pessoas na Terra acreditam que um dia vai voltar para salvar-nos. | Open Subtitles | لكن بعدها توفي الرجُل ولمدة 2000 عام الكثير والكثير من الناس على الأرض آمنوا أنّه يوماً ما سيعودُ لينقذنا |
Penso que de agora em diante haverá muitos, muitos mais. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الآن فصاعداً سيكون هناك الكثير والكثير |
Acontece que o gás natural está a substituir a nossa dependência do carvão que emite muito mais óxido de carbono. | TED | يتضح من ذلك أن الغاز الطبيعي في طور أن يحلّ محل اعتمادنا على الفحم، والذي يبعث الكثير والكثير من ثاني أكسيد الكربون. |
Há imensos géneros de molhos picantes, mas não há uma grande variedade de mostardas. | TED | لهذا السبب هناك الكثير والكثير والكثير من أنواع الصلصة الحارة، وليس هناك العديد من أنواع المسطردة. |
E cada vez mais, sinto uma vontade de aprender a cultura. | Open Subtitles | الكثير والكثير أشعر بتلك الرغبة في الأندماج في الحضارة الأخرى |
No entanto, cresceu até ser um conglomerado enorme e complexo, uma grande área urbana com montes de ideias complexas. | TED | ومع ذلك نمت لتصبح كتلة بهذا الكبر والتعقيد، مجتمع مدني به الكثير والكثير من الأفكار المعقدة. |
E queremos transportes públicos, montes deles, transportes públicos que sejam limpos e dignos. | TED | ونريد نقلاً عاماً الكثير والكثير من النقل العام، نقلاً عاماً نظيفاً ومحترماً |
Há um monte de maçãs este ano. montes e montes. | Open Subtitles | هناك الكثير من التفاح هذه السنة الكثير والكثير |
Na minha juventude matei montes e montes de pessoas. | Open Subtitles | ...قتلتُ الكثير والكثير من الناس في أيامي الأولي |
E isto diz algo complicado com montes e montes de conceitos. | TED | يحتوي الكثير والكثير من المفاهيم |
Também fazemos muitas bombas. | TED | الآن هذا، نصنع الكثير والكثير من المضخات. |
Colecionei muitas ovelhas diferentes. | TED | وجمعت الكثير والكثير من الخرفان المختلفة. |
Se formos fazer um estudo como esse, está-se mesmo a ver que seria preciso estudar muitas e muitas pessoas. | TED | لو أردت أن تقوم بدراسة كتلك، تصوّر أنه يفترض بك فحص الكثير والكثير من الناس. |
No mundo greco-romano, as pessoas usavam o estoicismo como um sistema abrangente para fazerem muitas coisas. | TED | وفي العالم اليوناني الروماني، كان الناس يستخدمون الرواقية كنظام شامل لفعل الكثير والكثير من الأشياء |
Ele obteve exatamente a mesma resposta: muitas e muitas desculpas. | TED | وكان دائما يحصل على النتيجة ذاتها: الكثير والكثير من الإعتذارات. |
E o modelo com o qual nós estamos a trabalhar em hospitais, e também com muitos, muitos edifícios diferentes, consiste em manter o ar exterior do lado de fora. | TED | والنموذج الذي نشتغل به في المستشفيات، وكذلك في الكثير والكثير من المباني المختلفة، من أجل ترك الهواء الطلق خارجا. |
AB: Eu diria que existem muitos, muitos vazios na vida secular que podem ser preenchidos. | TED | اليان: سـأقول ان هنام الكثير والكثير من الفجوات في الحياة العلمانية والتي يمكن سدها |
E disse-vos há bocado que talvez queiramos empregar muitos robôs para superar as limitações de tamanho. | TED | وأخبرتكم سابقاً ربما نحتاج إلى توظيف الكثير والكثير من الروبوتات لنتغلب على قيود الحجم. |
Não viu nada, só um vislumbre. Há muito mais. | Open Subtitles | انت لم ترى سوى لمحة فقط هناك الكثير والكثير |
Mas, na verdade, elas capturam muito mais. | Open Subtitles | لكن بالحقيقة , يمكنهم إلتقاط الكثير والكثير |
Tem imensos nódulos palpáveis e dores abdominais e nas articulações. | Open Subtitles | لديها الكثير والكثير من العقد اللمفاوية المجسوسة وألم في البطن والمفاصل ستتحسن قبل وقت العشاء |
Nos últimos 10 anos, temos observado três principais consequências negativas da oferta às pessoas de cada vez mais escolhas. | TED | في العقد الماضي راقبنا ثلاث عواقب سلبية لعرض الكثير والكثير من الخيارات على الناس |