"الكثير والكثير" - Traduction Arabe en Portugais

    • montes
        
    • muitas
        
    • muitos
        
    • muito mais
        
    • imensos
        
    • vez mais
        
    Usam ataques online para fazer imenso dinheiro, montes e montes dele. TED يستخدمون هجمات الانترنت لجني الكثير من المال, الكثير والكثير منه.
    montes e montes de mentiras. Menti sempre aos polícias que perguntam: Open Subtitles الكثير والكثير من الأكاذيب أنا دائماً أكذب على رجال الشرطة
    muitas, muitas mais cores à nossa volta que não conseguimos detetar, mas que olhos eletrónicos conseguem. TED هناك الكثير والكثير من الألوان حولنا لا يمكنننا تمييزها، لكن هذه العين الإلكترونية تستطيع ذلك.
    Mas, então o homem morreu, e durante 2.000 anos, muitas pessoas na Terra acreditam que um dia vai voltar para salvar-nos. Open Subtitles لكن بعدها توفي الرجُل ولمدة 2000 عام الكثير والكثير من الناس على الأرض آمنوا أنّه يوماً ما سيعودُ لينقذنا
    Penso que de agora em diante haverá muitos, muitos mais. Open Subtitles أعتقد أنه من الآن فصاعداً سيكون هناك الكثير والكثير
    Acontece que o gás natural está a substituir a nossa dependência do carvão que emite muito mais óxido de carbono. TED يتضح من ذلك أن الغاز الطبيعي في طور أن يحلّ محل اعتمادنا على الفحم، والذي يبعث الكثير والكثير من ثاني أكسيد الكربون.
    imensos géneros de molhos picantes, mas não há uma grande variedade de mostardas. TED لهذا السبب هناك الكثير والكثير والكثير من أنواع الصلصة الحارة، وليس هناك العديد من أنواع المسطردة.
    E cada vez mais, sinto uma vontade de aprender a cultura. Open Subtitles الكثير والكثير أشعر بتلك الرغبة في الأندماج في الحضارة الأخرى
    No entanto, cresceu até ser um conglomerado enorme e complexo, uma grande área urbana com montes de ideias complexas. TED ومع ذلك نمت لتصبح كتلة بهذا الكبر والتعقيد، مجتمع مدني به الكثير والكثير من الأفكار المعقدة.
    E queremos transportes públicos, montes deles, transportes públicos que sejam limpos e dignos. TED ونريد نقلاً عاماً الكثير والكثير من النقل العام، نقلاً عاماً نظيفاً ومحترماً
    Há um monte de maçãs este ano. montes e montes. Open Subtitles هناك الكثير من التفاح هذه السنة الكثير والكثير
    Na minha juventude matei montes e montes de pessoas. Open Subtitles ...قتلتُ الكثير والكثير من الناس في أيامي الأولي
    E isto diz algo complicado com montes e montes de conceitos. TED يحتوي الكثير والكثير من المفاهيم
    Também fazemos muitas bombas. TED الآن هذا، نصنع الكثير والكثير من المضخات.
    Colecionei muitas ovelhas diferentes. TED وجمعت الكثير والكثير من الخرفان المختلفة.
    Se formos fazer um estudo como esse, está-se mesmo a ver que seria preciso estudar muitas e muitas pessoas. TED لو أردت أن تقوم بدراسة كتلك، تصوّر أنه يفترض بك فحص الكثير والكثير من الناس.
    No mundo greco-romano, as pessoas usavam o estoicismo como um sistema abrangente para fazerem muitas coisas. TED وفي العالم اليوناني الروماني، كان الناس يستخدمون الرواقية كنظام شامل لفعل الكثير والكثير من الأشياء
    Ele obteve exatamente a mesma resposta: muitas e muitas desculpas. TED وكان دائما يحصل على النتيجة ذاتها: الكثير والكثير من الإعتذارات.
    E o modelo com o qual nós estamos a trabalhar em hospitais, e também com muitos, muitos edifícios diferentes, consiste em manter o ar exterior do lado de fora. TED والنموذج الذي نشتغل به في المستشفيات، وكذلك في الكثير والكثير من المباني المختلفة، من أجل ترك الهواء الطلق خارجا.
    AB: Eu diria que existem muitos, muitos vazios na vida secular que podem ser preenchidos. TED اليان: سـأقول ان هنام الكثير والكثير من الفجوات في الحياة العلمانية والتي يمكن سدها
    E disse-vos há bocado que talvez queiramos empregar muitos robôs para superar as limitações de tamanho. TED وأخبرتكم سابقاً ربما نحتاج إلى توظيف الكثير والكثير من الروبوتات لنتغلب على قيود الحجم.
    Não viu nada, só um vislumbre. Há muito mais. Open Subtitles انت لم ترى سوى لمحة فقط هناك الكثير والكثير
    Mas, na verdade, elas capturam muito mais. Open Subtitles لكن بالحقيقة , يمكنهم إلتقاط الكثير والكثير
    Tem imensos nódulos palpáveis e dores abdominais e nas articulações. Open Subtitles لديها الكثير والكثير من العقد اللمفاوية المجسوسة وألم في البطن والمفاصل ستتحسن قبل وقت العشاء
    Nos últimos 10 anos, temos observado três principais consequências negativas da oferta às pessoas de cada vez mais escolhas. TED في العقد الماضي راقبنا ثلاث عواقب سلبية لعرض الكثير والكثير من الخيارات على الناس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus