Mas imaginem como seria difícil encontrar este tumor nesta mama densa. | TED | ولكن تخيلوا لكم سيكون من الصعب اكتشاف الورم في الجزء الكثيف من الثدي |
Mas poucos chamamentos podem penetrar tão longe através da vegetação densa como este o profundo baixo de solo de um macho orangotango. | Open Subtitles | لكن قلة منها قادرة على اختراق هذا الغطاء النباتي الكثيف ،مثل هذا الصوت العزف المنفرد لذكر الغوريلا |
Uma atmosfera densa, carregada de vapor de água, cheia de dióxido de carbono. | Open Subtitles | الغلاف الجوي الكثيف المحمل بالبخار المائي مليئ بثاني أكسيد الكاربون |
A nossa personalidade parece desvanecer-se num denso nevoeiro, todas as emoções e desejos estão contraídos, sufocados, mudos dentro de nós. | TED | شخصيتك تبدأ تتلاشى في الضباب الكثيف وجميع عواطفك ورغباتك محاصره ، مكبوتة ، صامتة في داخلك. |
Os que têm muito cabelo, têm cerca de 100 000 a 150 000 cabelos no couro cabeludo. e os cientistas descobriram duas coisas quanto a este denso matagal. | TED | الرأس مكتمل الشعر يضم 100,000 إلى 150,000 شعرة على فروة الرأس، وقد اكتشف العلماء شيئين بخصوص هذا النمو الكثيف. |
O barco de controlo deve ter sido confundido pelo fumo. | Open Subtitles | لا بد أن قادة القوارب أخطاو بسبب الدخان الكثيف |
Os leões escolheram esta cobertura densa para montarem as suas emboscadas. | Open Subtitles | اختارت الأسود هذا الغطاء الكثيف لينصبو كمائنهم |
A razão é a atmosfera densa e que reflete luz de Vénus, combinada com sua proximidade da Terra. | Open Subtitles | والسبب في ذلك كون غلاف كوكب الزهرة الكثيف يعكس الضوء وكونه ملاصقا لكوكب الاض |
Por entre a densa folhagem da floresta tropical viu um incrível e intrincado labirinto de estruturas construídas em granito, lindamente reunidas. | TED | لقد رأى متاهة مذهلة من الهياكل المتشابكة تتصاعد من أوراق الشجر الكثيف للغابة المطيرة وهي مبنية من الجرانيت، و مجموعة مع بعضها بشكل جميل. |
O pulmão está imobilizado, tem a textura duma esponja densa e é rígido e está bloqueado por cima e pelos lados pela caixa torácica e em baixo, por uma membrana horizontal. | TED | لا تستطيع رئة الطائر الحركة، وهي تتميز بنسيج من الإسفنج الكثيف وليست بمرنة، كما أنها مثبتة في الأعلى وعلى الجانبين بفضل القفص الصدري وأسفل الغشاء الأفقي. |
A sua estrutura molecular densa torná-lo-á forte. | Open Subtitles | بناء جزيئاته الكثيف سوف يجعله قويا |
Apesar da densa e lúgubre obscuridade, pude senti-lo. | Open Subtitles | ."من الظلام الكثيف والثقيل. "لكن بالتأكيد، يمكنني أن أحسّ به" |
Os bisontes gigantes abrem caminho pela neve limpa... mas para os lobos, a neve densa é um obstáculo... e já estão a perder terreno. | Open Subtitles | يستطيع البيسون العملاق شقّ طريقه عبر الثلوج المتساقطة حديثاً، لكن للذئاب، الثلج الكثيف يُشكّل عائقاً لهم، والآن فقدوا سيطرتهم |
Na densa beleza dos teus cabelos está o meu paraíso, a minha vida | Open Subtitles | "فى شعرك الكثيف الجميل..." "قد وجدت حياتى" |
No século XVII, os marinheiros portugueses chamavam a este lugar "Os Portões do Inferno", porque esta densa neblina que se vê praticamente todas as manhãs ao longo desta costa, juntamente com a alteração constante da forma dos bancos de areia, | Open Subtitles | سابقاً وفي القرن 17 اعتاد البحارة البرتغاليون "على تسمية هذا المكان بـ "بوابات الجحيم لأن هذا الضباب الكثيف الذي ترونه يحدث تقريباً كل صباح وعلى طول هذا الساحل تآزر وبشكل دائم مع الشواطئ الرملية المتحركة |
Levamo-lo para esta área de denso nevoeiro. | Open Subtitles | سنقودة إلى هذة المنطقة حيث الضباب الكثيف |
Primeiro a lua e as estrelas irão perder-se num denso e branco nevoeiro. | Open Subtitles | أولا القمر والنجوم سيكون مفقود في الضباب الأبيض الكثيف. |
Localizar qualquer tipo de presa neste mundo verde e denso é difícil. | Open Subtitles | يصعب اكتشاف أي فريسة في عالم الخضرة الكثيف هذا |
Permanecer à superfície, de noite e com nevoeiro denso era muito perigoso. | Open Subtitles | البقـاء علـى السـطح خـلال الـليــل ... و فى وجود مثل هذا الضباب الكثيف بالطبع كان عملاً فى غاية الخطوره |
O denso nevoeiro que paralisou grande parte da capital ontem continua hoje cedo, com os serviços de emergência lutando para dar conta e a desordem generalizada por todo o país. | Open Subtitles | الضباب الكثيف الذي خيّم على معظم أنحاء العاصمة أمس يستمر صباح اليوم كذلك حيث تكافح خدمات الطوارئ لمواجهة تداعياته وقد أفدنا بتعطل الحركة في أماكن متعددة من البلاد. |
O seu pelo denso consegue mantê-los quentes. | Open Subtitles | فرائهم الكثيف يبقيهم دافئين. |
Se o alarme disparar, a porta fecha-se e o cofre enche-se com um fumo não transparente. | Open Subtitles | إذا انطلق الإنذار ، فذلك الباب سينغلق وتمتلأ الخزنة بالضباب الكثيف |